Tip:
Highlight text to annotate it
X
Les aventures de Huckleberry Finn
Capítol XXIX.
ES va anar a buscar un molt bon aspecte antic
cavaller al llarg, i un bon aspecte més jove
un, amb el seu braç dret en cabestrell.
I, la meva ànima, com la gent cridava i
es va posar a riure, i el va mantenir a dalt.
Però no vaig veure cap broma sobre això, i jo
va jutjar que la soca del duc i la
rei a alguns a veure cap.
Vaig suposar que havia palidecer.
Però no, ni una pàl.lida es va tornar ELLS.
El duc mai va deixar que el sospitat
que va ser, però va ser només un goo-amanyacs
tot, feliç i satisfet, com un gerro
que és google terme de mantega, i pel que fa a
el rei, només mirava i mirava cap avall
dolorosa en ells nouvinguts com donar-li
ell, el mal de panxa en el seu cor a
crec que podria ser aquests fraus i
brètols en el món.
Oh, fet admirable.
Moltes de les persones principals gethered
al voltant del rei, per fer-li veure que estava en
al seu costat.
Aquest ancià que acabava d'arribar
va mirar a tots perplexos a la mort.
Molt aviat es va començar a parlar, i veig
directament cap a fora es pronuncia com una
Anglès - no forma en què el rei, encara que el
King va ser bastant bo per a una imitació.
No puc donar les paraules del cavaller vell, ni jo
no pot imitar-lo, però es va donar la volta al
la multitud, i diu, més o menys així:
"Això és una sorpresa per a mi que jo no estava
buscant, i vaig a reconèixer, franca
i franc, jo no sé molt bé fixat per complir
ella i respondre-hi, perquè el meu germà i m'ha
havia desgràcies, sinó que es va trencar el braç, i
el nostre equipatge es va posar fora a un poble per sobre de
ahir a la nit a la nit per un error.
Jo sóc Peter Harvey Wilks germà, i això
és el seu germà William, que no poden sentir
ni parlar - i ni tan sols pot fer senyals a
gran cosa, que now't només té una
mà per treballar.
Nosaltres som qui diem que som, i en un dia o
dos, quan arribi l'equipatge, puc provar
que.
Però fins llavors no vaig a dir res més,
però anar a l'hotel i esperar. "
Així que ell i el maniquí nou va començar, i
el rei se'n riu, i blethers de sortida:
"Es va trencar el braç - és molt probable, no? - I
molt convenient, també, per això és un frau
ha de fer senyals, i no és après.
Perdut el seu equipatge!
Això és Mighty Good - i poderós enginy -
en virtut de les circumstàncies! "
Així que va tornar a riure, i ho va fer a tot el món
altres, excepte tres o quatre, o potser mig
dotzena.
Un d'ells va ser que el metge, un altre un
era un cavaller d'aspecte fort, amb un
catifa-bossa de la classe passada de moda fa
fora de la catifa-aquestes coses, que acabava de sortir
del vaixell de vapor i estava parlant amb ell a
una veu baixa i mirant cap al rei
de tant en tant i assentint amb el cap - que
va ser Levi Bell, l'advocat que s'havia anat fins
a Louisville, i va ser un altre un gran
en brut ronca que vénen al llarg i escoltat
tot la vella dita, i es
escoltar al rei ara.
I quan el rei es va fer present fins ronca
i ha dit:
-Escolti, miri aquí, si sou Harvey Wilks,
when'd s'arriba a aquesta ciutat? "
"El dia abans del funeral, un amic", diu
el rei.
"Però, què temps o 'dia?"
"En el evenin '-' bout un ampli de dues hores
abans de la posta del sol. "
"Com has vingut?"
"Jo vinc avall a la de Susan Powell
Cincinnati ".
"Bé, llavors, com s'arriba a ser fins al
Pinta en el MORNIN '- en una canoa "?
"No et havia fins a la pinta en el" demà ".
"És una mentida."
Alguns d'ells van saltar per ell i li va demanar
que no parli d'aquesta manera a un vell i
un predicador.
"Predicador de la forca, Ell és un frau i una
mentider.
Va ser fins a la pinta que demà ".
Jo visc allà dalt, no?
Bé, jo hi era, i ell hi era.
El veig allà.
El vi en una canoa, juntament amb Tim Collins
i un nen. "
El metge s'aixeca i diu:
"Et saps el noi una altra vegada si era
veure-ho, Hines? "
"Crec que ho faria, però jo no ho sé.
Per què, allà està, ara.
El conec perfectament fàcil. "
M'estava apuntant.
El doctor diu:
"Els veïns, no sé si el nou
Parella és fraus o no, però si aquests dos
no és frau, sóc un idiota, això és tot.
Crec que és el nostre deure veure que
no sortir d'aquí fins que hem vist
en aquesta cosa.
Anem, Hines, vine al llarg, la resta de
vostè.
Anem a prendre aquests companys a la taverna i
ofensa amb parell t'other, i jo
Calculo que vaig a esbrinar alguna cosa abans que
passar. "
Que estava boig per la multitud, encara que potser no,
per als amics del rei, així que tot va començar.
Es tractava de la posta del sol.
El metge que em va portar al llarg de la mà, i
havia molta amabilitat, però mai el deixis anar
la meva mà.
Tots tenim en una gran sala a l'hotel, i
encendre algunes espelmes, i va anar a buscar en els nous
Parella.
En primer lloc, el metge li diu:
"No vull ser *** dur en aquests dos
els homes, però crec que són els fraus, i
pot tenir còmplices que no sabem
res.
Si és així, no la còmplices allunyar
amb la bossa d'or Peter Wilks esquerra?
No és improbable.
Si aquests homes no és frau, no es
objecte d'enviar perquè els diners i
permetre'ns mantenir-lo fins que demostrar que són
tots els drets - Ain'T que tan "?
Tots van estar d'acord.
Així que em va semblar que tenia la nostra colla en una bonica
lloc adequat ajustat al OutStart.
Però el rei només semblava trist, i
diu:
"Senyors, vull els diners era allà, per
No tinc cap disposició per llançar
res en el camí d'una solució justa, oberta, fora
i-cap a fora o de recerca »d'aquest misable
negoci, però, per desgràcia, els diners no hi és;
que K'n enviar i veure, si ho desitja. "
"On és, doncs?"
"Bé, quan la meva neboda m'ho dóna per mantenir
per a ella em va prendre i el va amagar a l'interior o 'el
palla de paparra o 'meu llit, no desitjar que al banc
que durant els dies que estaríem aquí, i
TENINT EN COMPTE "del llit un lloc segur que no,
bein 'per negres, i suppos'n' 'em
funcionaris honestos, com a Anglaterra.
Els negres que va robar del matí següent, "
després d'haver baixar les escales, i quan
ven 'em que no havia perdut la yit diners, per la qual
que es neteja amb la seva.
El meu servent aquí K'n parlar sobre ell,
senyors ".
El metge i diversos va dir: "Bah!" I jo
veure a ningú no li crec del tot.
Un home em va preguntar si jo veig als negres roben
que.
Li vaig dir que no, però veig d'amagat de
l'habitació i pressionant de distància, i mai
res pensat, només he explicat que era
por que havia despertat el meu amo i va ser
tractant de fugir abans de fer problemes
amb ells.
Això era tot el que em va demanar.
Després, el metge gira en mi i ha dit:
"Si VOSTÈ Anglès, també?"
Em diu que sí, i ell i alguns altres
va riure, i va dir, "coses!"
Bé, a continuació, es van embarcar en el general
recerca, i no ho teníem, i
baix, hora, sortida d'hora, i ningú mai
va dir una paraula sobre del sopar, ni semblava cada vegada
per pensar-hi - i així ho manté,
i es va mantenir, i va ser la pitjor mixt
fins l'has vist.
Ells van fer el rei indicar al fil, i
va fer l'ancià diu his'n, i
ningú més que un munt de prejudicis
chuckleheads seria una VIST que el vell
cavaller era veritat filat i t'other
una mentida.
I per i per que m'havia de explicar el que
sabia.
El rei em va donar una mirada a la mà esquerra
de la cantonada del seu ull, de manera que sabia
n'hi ha prou amb parlar en la part dreta.
Em van començar a explicar sobre Sheffield, i com
vivia allà, i tot sobre l'anglès
Wilks, i així successivament, però no he tingut prou
la pell fins que el metge va començar a riure, i
Levi Bell, l'advocat, diu:
"Establir baix, el meu noi, jo no em soca
si jo fos tu.
Suposo que no està acostumat a mentir, que no
semblen venir a mà, el que vol és
la pràctica.
Ho fa molt difícil. "
No va fer res d'atenció per el compliment,
però em vaig alegrar que el deixin fora, de totes maneres.
El metge va començar a dir alguna cosa, i
es torna i diu:
"Si haguessis estat a la ciutat en un primer moment, Levi Bell-
- "El rei va interrompre i va estendre la seva
mà, i diu:
"Per què, és aquest el meu pobre germà mort d'edat
amic que ell va escriure amb freqüència sobre? "
L'advocat i li va donar la mà, i la
advocat va somriure i va mirar complagut, i
va parlar a la dreta per una estona, i després ha de
una banda i va parlar baix, i per fi el
advocat parla i diu:
"Això ll arreglar-ho.
Vaig a prendre la comanda i enviar-lo, juntament amb
seu germà, i llavors sabrà que és
tots els drets. "
Així que tinc una mica de paper i un bolígraf, i el
rei es va posar a baix i va torçar el cap als
una banda, i chawan la seva llengua, i
guixat d'alguna cosa, i després li donen
la ploma al duc - i, a continuació de la primera
moment en què el duc estava malalta.
Però ell va prendre la ploma i escriure.
Llavors l'advocat es converteix en la nova edat
cavaller i diu:
"Vostè i el seu germà, si us plau escrigui una línia
o dos i signar els seus noms. "
L'ancià va escriure, però ningú
no podia llegir-lo.
L'advocat va mirar sorprès poderosos, i
diu:
"Bé, és millor que jo" - i serpentejava una gran quantitat de
velles cartes de la seva butxaca i va examinar
ells, i després s'examina el vell home
per escrit, i després una altra vegada, i després
diu: "Aquestes cartes d'edat és de Harvey
Wilks, i aquí, aquests dos manuscrits,
i qualsevol pot veure que no els escrigui "
(El rei i el duc va mirar venuts i
ximple, t'ho dic, per veure com l'advocat
els havia pres en) ", i aquí està aquest vell
escrit cavaller de la mà, i qualsevol pot
dic, bastant fàcil, no els escriptors -
fet és que les esgarrapades que ell fa no és
correctament l'escriptura en tots.
Ara, vet aquí algunes cartes de - "
L'ancià cavaller nou diu:
"Si us plau, permetin-me explicar.
Ningú no pot llegir la meva mà, però el meu germà
hi ha - per la qual cosa les còpies per a mi.
És la mà que tens aquí, no el meu. "
"BÉ!", Diu l'advocat, "aquest és un estat
de les coses.
Tinc algunes cartes de William, també, de manera
si has d'arribar a escriure una línia o el que
pot com - "
"El NO pot escriure amb la mà esquerra", diu
l'ancià.
"Si pogués utilitzar la seva mà dreta, que es
veure que ell va escriure les seves pròpies cartes i les meves
també.
Mira a ambdós, si us plau -, són pel mateix
la mà. "
L'advocat ho ha fet, i ha dit:
"Jo crec que és així - i si no és així,
hi ha un munt més fort semblança de
Em vaig adonar abans, de totes maneres.
Bé, bé, bé!
Vaig pensar que tenia raó en la pista d'un
solució, però s'ha anat a l'herba, en part.
Però de totes maneres, una cosa està demostrat - Aquests dos
o bé no és de 'Wilks em "- i es va moure
el cap cap al rei i el duc.
Bé, què et sembla?
Aquest vell boig muleheaded no cedirà
DESPRÉS!
De fet ell no ho faria.
Va dir que warn't cap prova justa.
Va dir que el seu germà William va ser el cussedest
comodí en el món, i no hi havia tractat de
escriure - ES vegi Guillem anava a jugar
una de les seves bromes al minut va posar la ploma
al paper.
I pel que escalfa i es va anar tri
gorgeo dreta al llarg fins que es actuly
començant a creure el que estava dient
Si mateix, però molt aviat el nou cavaller
interrompre, i ha dit:
"He pensat en alguna cosa.
Hi ha algú aquí que va ajudar a establir
la meva br - va ajudar a dissenyar el mort Pedro
Wilks per enterrar? "
"Sí," diu algú, "jo i Turner Ab
fet.
Els dos estem aquí. "
Llavors el vell es torna cap al rei,
i ha dit:
"Potser aquest senyor em pot dir el que
va ser tatuada en el seu pit? "
Culpa si el rei no havia de cobrar ànim
poderós ràpida, o he'da squshed avall com un
banc fanal que el riu ha tallat baix, que
hi va portar tan sobtada, i, fixa't, que era un
El que s'ha calculat que a la majoria de
sqush NINGÚ per obtenir portat com un sòlid
un com que sense previ avís, perquè com
anava a saber el que estava tatuat en
l'home?
El blanqueig una mica, no podia evitar-ho;
i era poderós encara hi és, i
tothom flexió cap endavant una mica i
mirant.
Diu que a mi mateix, ara vaig a vomitar l'
esponja - que no serveix de res més.
Bé, oi?
Un cos gairebé no ho puc creure, però
no ho va fer.
Crec que ell va pensar que s'ocupi de que fins
fins que cansat que la gent, pel que havia
dissipi, i ell i el duc podria trencar
solta i escapar.
De tota manera, es va posar allà, i molt aviat
començat a somriure, i ha dit:
"Mf!
És una pregunta molt difícil, no és!
Sí, senyor, jo K'n dir-li el que està tatuat en
seu pit.
És una petita broma, fletxa prima, blau -
això és el que és, i si no es veuen
clost, vostè no pot veure-ho.
Ara, què diuen vostès - hey "?
Bé, mai he vist res per l'estil antic
ampolla per netejar la galta-i-cap a fora.
El vell nou es torna a pas lleuger cap a la
Ab Turner i el seu compare, i les llums del seu ull
dalt com va jutjar que havia aconseguit el rei AQUEST
temps, i ha dit:
"No - vostè va sentir el que va dir!
Hi ha tal marca de Peter Wilks
mama? "
Tots dos d'ells va prendre la paraula i diu:
"No vam veure cap marca tal".
"Bé!", Diu l'avi-.
"Ara, el que va fer veure en el seu pit era un
petites dim P i una B (que és un primer
va abandonar quan era jove), i un W,
amb guions entre ells, així que: P - B - W "-
i ell els marcats d'aquesta manera en un tros de
paper.
"Anem, no és que el que vesteix?"
Tots dos van parlar de nou, i ha dit:
"No, no ho vam fer.
Mai vist cap marca en absolut. "
Bé, tothom estava en un estat d'ànim ara,
i canta:
"Fraus m s Tot Bilin 'de' '!
Li ànec d'ells! li ofeguen els 'em! -Li a muntar
em 'en un carril ", i tothom estava ferina
al mateix temps, i hi va haver una assemblea sotragueig.
Però l'advocat que salta sobre la taula i
crida, i ha dit:
-Senyors - senyors!
Escolta'm només una paraula - una sola paraula - si
PER FAVOR!
Hi ha una manera encara - de deixar anar i desenterrar
el cos i mirar. "
Que els va portar.
"Hurra!" Van cridar tots, i va ser
de partida la dreta de, però l'advocat i el
metge cantat a terme:
"Espera, espera!
Collaret d'aquests quatre homes i el nen, i
recollir al llarg, també! "
"Anem a fer-ho!" Van cridar tots, "i si
no els troben marques anem a linxar a la totalitat
banda! "
Estava espantada, ara, t'ho dic.
Però no hi havia cap allunyar-se, ja saps.
Ens va agafar a tots, i van marxar nosaltres en aquest
al llarg, directament cap al cementiri, que
va ser una milla i mitja pel riu, i
tota la ciutat en els talons, ja que es
bastant soroll, i només nou del
a la nit.
Com ens vam anar a casa nostra que tant de bo no hagués
Mary Jane va enviar fora de la ciutat, perquè ara si
Jo podria inclinar la seva obrir i tancar la llum que hi havia a terme
i salva'm, i volar en els nostres morts-batega.
Bé, que pul.lulaven al llarg de la carretera del riu,
només l'exercici de gats salvatges, com, i arribar a
més por el cel estava darking, i
el raig comença a gest de complicitat i
voletegen, i el vent a tremolar entre els
fulles.
Aquest era el problema més terrible i més
dangersome alguna vegada va ser a, i jo era més amable
atordit, tot anava tan diferent
del que havia permès; lloc de ser
fixa perquè jo pogués tenir el meu propi temps si
volia, i veure tota la diversió, i han
Mary Jane a l'esquena per salvar-me i em
lliure quan el tancament d'ajust venir, aquí es
res en el món entre mi i sobtada
la mort, però només els tatuatges.
Si no els troba -
No podia suportar pensar-hi i, no obstant això,
d'alguna manera, jo no podia pensar en res
més.
Es va posar més i més fosc, i va ser una
bell temps per donar al públic el full;
però que em tenia grans ronca per la nina -
Hines - i un cos pot ser que també tracten de donar
Goliad el lliscament.
Em va arrossegar dreta al llarg, pel que va ser
emocionat, i jo havia de córrer per mantenir-se al dia.
Quan van arribar allà pul.lulaven al
cementiri i es va apoderar d'ella com un
desbordament.
I quan van arribar a la tomba es van trobar
que hi havia un centenar de vegades més
pales, ja que volia, però no hi havia ningú
pensat per anar a buscar una llanterna.
No obstant això, es van embarcar en l'excavació de tota manera per la
parpelleig dels llamps, i va enviar a un home que
la casa més propera, a mitja milla de distància, a
demanar prestat un.
Així que van cavar i cavar com tot, i que
va fer de nit terrible, i va començar a ploure, i
el vent agitava i swushed al llarg, i el
raigs vénen més enèrgica, més ràpid, i el
el tro va retrunyir, però aquesta gent mai va tenir
cas omís d'ella, que estava tan ple d'aquest
de negocis, i un minut es podia veure
tot i tots els rostres en què les grans
multitud, i la palades de terra de la vela
fins de la tomba, i el pròxim la segona
la foscor es va netejar tot cap a fora, i no es podia
veure res en absolut.
Per fi va sortir el taüt i començat
per desenroscar la tapa, i després com una altra
amuntegament i espatlles i empenyent com
havia, a scrouge i obtenir una vista,
que no es veu, i, en la foscor, d'aquesta manera
va ser horrible.
Hines es va lesionar el canell horrible tirant i
tirant així, i crec que se'm va oblidar netejar
En el món hi era, ell estava tan emocionat i
panteixant.
De sobte el llamp va deixar anar un
resclosa perfecte de llum blanca, i algú
canta:
"Per la Jingo de vida, aquí està la borsa de
or al pit! "
Hines va deixar escapar un crit, com tothom,
i va deixar caure el canell i donar un gran augment
a punt de rebentar el seu camí i fer una ullada, i la
manera com lumina a terme i ocellaire de la carretera a
la foscor no hi ha ningú pot dir.
Vaig tenir el camí per a mi sol, i bastant em
va volar - Si més no, jo ho tenia tot a mi mateix
excepte en la foscor sòlida, i l'ara i llavors
mira, i el brunzit de la pluja, i
la pallissa del vent, i el
divisió dels trons, i que a mesura que
neixen clip que vaig fer al llarg de!
Quan va colpejar la ciutat que veig encara no havia
a ningú en la tempesta, de manera que mai he caçat
sense carrerons, però gep recta
a través de la principal, i quan vaig començar a
arribar a casa vaig apuntar els meus ulls i
configurar-lo.
No hi ha llum en ell, la casa a les fosques - que
em va fer sentir trist i decebut, em
no sabia per què.
Però al final, just quan estava navegant per,
FLASH ve a la llum de Mary Jane
finestra! i el meu cor es va inflar sobtada,
com a punt de rebentar, i la mateixa casa de la segona
i tot estava darrere de mi en la foscor, i
no sempre serà abans de mi no més
en aquest món.
Ella va ser la millor noia que he vist mai, i havia
la majoria de sorra.
En el moment en què estava prou per sobre de la ciutat
per veure que podria fer el banc de sorra, he començat a
mirada aguda d'un vaixell de demanar prestat, i el
primera vegada que el raig em va mostrar que
no va ser encadenat em va prendre i el va empènyer.
Era una canoa, i warn't subjectes amb
res més que una corda.
El banc de sorra hi havia una distància gran sotragueig
fora, lluny d'allà, enmig de la
riu, però no vaig perdre cap moment, i quan
Vaig colpejar la bassa en l'última vegada que vaig estar així que fatigat
seria una solució justa prevista per bufar i panteixar si
Que podia permetre.
Però no ho vaig fer.
Com ja he deixat anar a bord he cantat a terme:
"Fora d'aquí, Jim, i establir la seva fluixa!
Glòria a la bondat, estem tancats d'ells! "
Jim encesa cap a fora, i va ser una posada de llarg per a mi amb
ambdós braços estesos, estava tan ple d'alegria;
però quan ho entrevist en el llampec de la meva
cor es va disparar a la boca i em vaig anar
per la borda al revés, perquè em vaig oblidar que estava
vell Rei Lear i un ofegat A-rab tot en
, I que la majoria dels fetges, ous i por
els llums de mi.
Però Jim em va treure, i que anava a abraçar
mi i em beneeixi, i així successivament, ell estava tan content
Jo estava de tornada i que va ser tancat del rei i de
el duc, però m'ha dit:
"No ara, sinó que tenen per esmorzar, l'han
per esmorzar!
Alliberi's i la va deixar lliscar! "
Així que en dos segons de distància que va ser una de corredissa
pel riu, i em va semblar tan bona
ser lliure de nou i tot per nosaltres mateixos en el
riu gran, i ningú ens molesta.
Vaig haver de saltar una mica, i salta cap amunt i
crac meus talons un parell de vegades - no vaig poder evitar
ella, però el crac em vaig adonar d'un tercer
so que jo sabia molt bé, i va celebrar
l'alè i va escoltar i va esperar, i segur
suficient, quan el flaix pròxima trencat al llarg de
l'aigua, aquí vénen - i només una-
pel qual es als rems i la presa del seu pot
hum!
Va ser el rei i el duc.
Així que marceix la dreta a baix a les planxes
llavors, i renunciar, i va ser tot el que vaig poder
fer per no plorar.
Prosa CC Ccprose Literatura Llibre àudio llibre clàssic d'àudio Subtítols Subtítols Subtítols Esl sincronitzada Text complet tot el Free Full