Tip:
Highlight text to annotate it
X
Diari d'Abord: Data Estel·lar 7232.5.
L'Enterprise ha passat les 2 darreres setmanes cartografiant un sector fins ara inexplorat.
Els nostres sensors indiquen un gran jaciment d'uridi al setè planeta d'un sistema inhabitat.
Un equip ha baixat a investigar.
Jim, no sé per què ens estem arriscant tant.
Un moviment en fals i una reacció en cadena podria fer volar mig continent.
L'uridi pot ser inestable, Bones, però és essencial per a la construcció de naus.
Un subministrament en aquest sector serà molt important per a la Federació durant molts anys.
A més...
Confio en la meva gent.
Ha patit una gran pèrdua, Jim.
En Freeman ho era tot per a ell.
El servei deixa poc temps per al dolor personal.
O per a les relacions personals?
De tal oncle, tal nebot.
Ignoreu tot allò que no podeu controlar:
Dolor, família...
Que no ho veus?
Per molt que us amagueu a la feina, això no farà que desapareguin.
Estavem tenint una conversa!
M'estaves psicoanalitzant, Bones. Jo no t'escoltava.
Les primeres anàlisis indiquen que hi ha un dipòsit molt gran molt a prop de la superfície.
No serà gaire perillós extreure'l. És una troballa extraordinària.
Marquem aquest jaciment i posem-nos-hi, Spock.
Kirk a Enterprise, contestin.
Kirk a Enterprise, contestin.
El senyal ha estat bloquejat... des d'aquí mateix.
Aaaaaaah!!!
Però què coi passa?
La gran pregunta és...
Què està passant allà a dalt?
L'espai,
l'última frontera.
Aquest és el llarg viatge de la nau estel·lar Enterprise.
La seva missió: Explorar durant cinc anys mons estranys i remots,
buscant noves formes de vida i noves civilitzacions.
Tenir el coratge d'anar a on no ha anat mai cap home.
UNA FLOTA ESTEL·LAR ENEMIGA
Diari d'Abord: Suplement. UNA FLOTA ESTEL·LAR ENEMIGA
Durant una inspecció minera UNA FLOTA ESTEL·LAR ENEMIGA
en un planeta inhabitat... UNA FLOTA ESTEL·LAR ENEMIGA
hem sigut atacats.
El Cap de Seguretat Dickerson:
Mort.
A l'òrbita, una emboscada semblant.
El motiu o els motius:
Desconeguts.
Pantalles deflectores alçades.
Danys mínims. Les armes i els escuts són de classe 13.
No responen, no puc contactar, Sr. DeSalle.
Fàsers a mitja potència.
Activats.
Foc!
Armes enemigues neutralitzades.
Uhura, intenti contactar amb l'equip de terra.
Si, senyor.
Reestableixi l'òrbita, Sr. Kyle.
Xon, rastregi formes de vida humana,
i tingui la sala del transportador preparada.
Encara no puc contactar amb el planeta, senyor.
Capità!
Maleït sigui!
Bones!
Estic bé.
Els hostils han marxat.
Però les comunicacions estan bloquejades encara per algun dispositiu de la superfície.
Trobi'l.
Quí sou? Per què ens heu atacat?
Tota la seva raça...
...ho pagarà car.
Aquí Kirk.
Comunicacions restablertes.
Kirk a Enterprise.
Enterprise, aquí DeSalle.
Capità, hem sigut atacats però no hi ha danys.
Una nau alienígena d'un disseny desconegut. Hem inhabilitat les seves armes...
...però han recollit un grup del planeta i estan abandonant el sistema.
Sr. DeSalle, l'equip de terra necessita transportar-se urgentment.
Tingui oficials mèdics i de seguretat esperant-nos a la sala de transport.
Traci un rumb per perseguir la nau alienígena.
Encara no hi ha resposta, senyor.
Ens estem quedant enrera, Capità.
Scotty...
Són una mica *** ràpids. Tenim les calderes al màxim.
Com està el presoner, Bones?
Està sedat. Té una contusió, però per la resta està bé.
Però, per altra banda, el teu nebot s'està culpant...
Això ara no toca!
Estava distret al planeta. El podien haver matat.
Quina distracció et preocupa ara?
La seva? O la teva?
Ara tens l'ocasió de ser la figura d'un veritable pare.
Potser et sents millor essent el seu Capità. Però el que aquest noi necessita...
El que necessito és que l'Oficial Mèdic en Cap s'ocupi dels assumptes de la nau.
Estem en Alerta Roja. Porta'm el presoner per interrogar-lo
És clar, CAPITÀ.
Spock, posició dels hostils?
Han excedit la nostra velocitat màxima i s'escapen de l'abast dels sensors.
Scotty, no els podem perdre.
Estem donant tot el que tenim, senyor.
Capità, detecto l'arribada de més naus.
Confirmat.
Nou naus, similars a la de la nau hostil, en rumb d'intercepció.
DeSalle, informe tàctic.
Ens excedeixen en velocitat, senyor, però les nostres armes i escuts els sobrepassen completament.
No són una amenaça.
- Sr. Sulu, mantingui el rumb, redueixi velocitat. - Sí, senyor.
Obri un canal, Tinent. Donem-los una altra oportunitat.
Sí, senyor.
Canal obert.
Els parla el Capità James T. Kirk de la nau de la Federació: Enterprise.
Tenim a bord un membre del seu equip que ha atacat sense provocació la nostra nau.
Preparin-se per...
Làsers poc importants i torpedes gravitacionals febles. Danys mínims als nostres escuts.
Uhura?
Això no té cap sentit. Hauríem de baixar les pantalles per a poder-nos causar algun dany.
Al contrari, Sr. Chekov. Estan concentrant el foc en una zona concreta del propulsor d'estribord.
Sembla que coneixen la nostra configuració. A la llarga penetraran els nostres escuts si continuen així.
Sr. Scott, reforci els escuts d'estribord. Chekov: Fàsers a la meitat. Com a advertència.
Sí, senyor.
Una de les naus ha estat severament danyada i perd suport vital. Una altra ha perdut potència de curvatura.
- Això és una advertència, Sr. Chekov? - Em sap greu, senyor. Són més fràgils del que creia.
Els escuts del propulsor d'estribord han disminuït un 3 per cent.
És com si fóssim atacats per...
...gatets.
Cert. Però si els donem més temps les seves urpes ens faran mal.
No vull pas ordenar la seva destrucció. Per què no es volen comunicar amb nosaltres?
Deuen pensar que fer-ho seria menys productiu que el seu atac.
Seguretat, a la Infermeria. Vull que em portin el presoner al pont.
Quí són vostès? Per què ens han atacat?
Em dic Alkar Kyril...
Comandant Adjunt de la 9a Flota Peshana.
No diré res més.
No hem vingut a fer-los mal, ni a la seva gent.
Si tan sols poguéssim parlar amb ells...
Sempre que hem volgut parlar ens heu insultat i envaït. Per què hauríem de parlar amb vosaltres ara?
Impressionant.
Sou mercenaris? O una nova mascota de l'Alersa?
L'Alersa? Miri, no conec ningú que es digui Alersa.
No som el seu enemic.
Si voleu, ja em podeu matar. Els vostres trucs meskans no funcionaran.
Meskans? No som meskans. Representem a la Federació Unida de Planetes.
Som aquí en una missió pacífica.
Assassí meskà!
Dues-centes persones!
A cada interceptor!
Nosaltres no hem disparat!
Capità!
I ara què?
Repeteix el que has dit mentre l'evidència que et contradeix destrueix la meva flota!
Jim?
Aquesta és una de les nostres naus?
Senyor, l'Eagle va desaparèixer fa vuit anys.
A l'altra banda del quandrant.
Ha sofert alteracions importants.
Plaques blindades, canons disruptors...
Però sí que és l'Eagle, Capità. I està atacant els peshans a tort i a dret.
Sr. Scott, desplegui els escuts per cobrir-los.
No els podem protegir a tots. I als que sí... costarà molt mantenir-los.
Faci-ho!
Tinent Uhura, intenti contactar amb l'Eagle.
Han bloquejat tots els canals, senyor.
Capità, s'estan carregant les naus peshanes una a una.
Sr. Sulu, col·loqui'ns entre ells. Canvïi el rumb: 2-13,6
Una altra nau peshana ha estat destruïda.
Encara ens ataquen des de dins els escuts.
Deixin-lo anar.
Digui a la seva gent que intentem protegir-los.
No m'escoltaran.
Pensaran que és una trampa.
Una nau peshana en rumb de col·lisió... Intenta embestir-nos.
Raig tractor.
Danys al casc secundari.
Els escuts estan cedint, senyor.
Equips de control de danys, a les cobertes 18 a 21.
Els peshans estan sortin dels nostres escuts.
L'Eagle altera el rumb per perseguir-los.
No podran resistir un assalt sense la nostra protecció.
Dirigeixi els fàsers cap a l'Eagle, Sr. Chekov.
L'Eagle apunta cap a nosaltres. Tant amb els fàsers com amb els disruptors.
Evasió.
Torni'ls el foc, Sr. Chekov. Vull aquella nau inutilitzada.
Poca cosa contra el seu blindatge, Capità.
Spock. Els codis de prefixe.
El codi de prefixe potser està intacte,
però els enllaços de comunicació entre les naus estan bloquejats.
Canvïi els codis.
L'Eagle! Quan temps fa?
Ja fa vuit anys.
De veritat que no ho saben?
Això no és un truc?
Un truc? Comandant Kyril, això és un malson!
Qui comanda aquella nau?
Ara!
L'Alersa.
Una mal nascuda vil i perillosa.
Ella i la seva tripulació s'infiltren a les naus, torçant ments inocents a fer-los fer el que vulguin.
Telèpates.
No, no llegeixen la ment. La transformen.
Modifiquen la percepció dels altres i forcen a fer la seva voluntat a aquells que són receptius.
Abans els meskans rebutjaven aquells que tenien aquest poder però...
ara volen obtenir el control i han triat l'Alersa com a la seva salvadora.
De què necessiten ser salvats?
No n'estem gens orgullosos, però fa molt, molt temps, els peshans van sotmetre els meskans.
L'Alersa ara està entossudida a venjar-se.
Capità, han devastat la nostra flota de set-centes naus i ara en queden menys de setanta.
No importen els nostres crims del passat, això no és justícia.
"Evasió" vol dir que sortim d'aquí, Sr. Chekov.
Han reconfigurat els seus ports de propulsió i d'impulsió, senyor. Ens atrapen sense anar a la velocitat de la llum.
Ensenyem-los el que els nostres motors poden fer.
Sí, senyor.
Aaaaaaaah!!!
Bones!
Els escuts dorsals s'estan debilitant.
Han averiat el transceptor subespaial de llarga distància.
Sentell, torpedes. A la coberta 24. Allà no hi ha blindatge.
Hem danyat el seu moll de càrrega. La secció 3A. S'allunyen.
Són els busca-baralles del barri, Spock. No estan acostumats a ser apallissats.
Però allò no té cap valor estratègic.
Oh, sí que en té. És un sistema de refrigeració per als seus subsistemes d'armament.
Es pot arreglar ràpidament, però pot ser que no sàpiguen com.
Capità, l'Eagle ens saluda.
No és una freqüència convencional. Els altres canals encara estan bloquejats, senyor.
Entretingui'ls. Analitzi el senyal.
Si poguéssim accedir als seus ordinador mentre les seves armes estan inutilitzades...
Sí, senyor.
Comandant Kyril, arreglarem tot això.
Haig de tornar cap a allà.
Infermera...
Ajudarà això?
Sí. A mi!
Li paralitzarà els dits.
On es va treure el títol? En un camp de concentració?
No l'he matat... encara.
I com li va tot, Sr. Kirk?
A part d'haver destruït la meva carrera?
No pensava en res, allà a baix. He sortit corrent. M'han disparat.
Un error estúpid.
He posat en perill tot l'equip.
La nau.
Segur que el meu oncle ja està redactant l'ordre de trasllat ell mateix.
Sí. És possible.
Estem enmig d'una batalla amb dues forces atacants desconegudes.
El guarda de seguretat que ha sortit corrent enlloc de rastrejar la superfície del planeta
és en el que més pensa el capità ara mateix.
Les meves accions podien haver fet que morís gent.
Potser ha sigut una distracció intel·ligent.
No. Ha sigut un error.
Alferes, si continua crucificant-se així acabarà tornant-se boig.
Escolti'l. Ho diu per experiència.
Se suposa que hem d'aprendre dels errors. Si no els examino, no aprendré.
I això és el que molta gent no entén.
És un examen. No pas una dissecció.
Gràcies, Tinent.
Senyor, estic bé per treballar?
Sí. Però el seu torn ja s'ha acabat.
Aprofiti el temps lliure. Ordres del metge.
Estem en Alerta Roja. Haig d'anar al meu lloc de servei.
Alferes, algú altre ja el substituirà. Faci una pausa.
Marxi. Ja salvarà la galàxia demà.
Li recorda algú que coneix?
Sí. Però no cal que es castigui per tot.
Clar que no. Ell no és rus.
Ja estic bé per treballar, Doctor?
No. Però això no l'ha aturat mai.
Vinga. Li dono l'alta. Foti el camp.
Hem entrat, senyor.
Han canviat la majoria dels sistemes informàtics.
Aquests canvis actuen com a tallafocs. No hi podem accedir des d'aquí, senyor..
Doncs extregui els diaris d'abord més antics que pugui.
Fent campana?
No sóc pas jo qui es feia el malalt per allargar el seu permís.
Hi ha més vida fora de la Flota Estel·lar, amic meu.
És mentida.
Capità, ens han barrat el pas.
Hem tret alguns dels diaris.
Res recent.
Caldrà temps per descodificar-los.
Doncs afanyi's. Uhura, passi'm amb ells.
L'Alersa?
No es deixi enganyar, Capità. És molt perillosa.
Especialment en persona.
M'ho prendré com a una advertència.
Sembla que hem començat amb mal peu, Capità Pike.
Sóc el Capità Kirk. Les dades del seu ordinador estan antiquades.
Captain Kirk. Espero que em perdini, és clar.
És clar. Ara torni aquesta nau.
Ai, caram.
Veig que vostè és difícil. Quina decepció...
De veritat pensa que li donaré aquesta nau tan còmode?
S'hi està tan... bé.
Bé, potser podem arribar a un acord, Capità.
Puc enviar-li una llançadora, si ho desitja,
i podríem discutir una treva d'alguna mena, aquí... a la meva nau insígnia.
Fins i tot li faria una visita guiada mostrant-li les millores que li hem fet.
És una proposta interessant, però i si em tallo el coll ara mateix i li estalvio maldecaps?
Faria això per a aquesta pobra àvia?
L'he avisat sobre tu, Alersa?
No caurà a les teves urpes.
Alkar. Espero que estiguis bé...
...i com està la resta de la teva família?
Oh...
Ai, caram...
M'he descomptat.
No queda ningú.
Suposo que no voldrà pas teletransportar-se a aquesta nau i tenir una petita xerrada.
Teletransportar-me?
Si, els transportadors.
Aquesta és una tecnología que no hem pogut desxifrar.
Kirk, si fos tan amable de deixar que els meus tècnics...
Això no passarà, "Capitana".
Els codis estàn corromputs, o són diferents.
Oh, és un noi intel·ligent. Segur que els ha canviat tan bon punt ha vist que érem una amenaça.
Ell no és com aquell pallasso blau.
En Kirk és formidable.
T'agrada?
Compte, Andoch. Una llengua tan afilada com la teva et podria tallar la gola.
Recorda-ho, estimat, mai es poden tenir masses mascotes.
Condris, quant falta?
Desseguida estarà, senyora.
Excel·lent.
No és tonta. Sabia que canviaríem els codis.
No es mou. Per què?
Potser està esperant assistència.
Els nostres informes d'espionatge indiquen que ha construït una nova nau de guerra.
Pensàvem que la seva nau n'era una. Per això els hem atacat.
Estic rastrejant...
Efectivament, estan bloquejant els nostres sensors de llarg abast.
És l'inconvenient d'estar familiaritzats amb els nostres sistemes.
L'Eagle ens torna a saludar, Capità.
Em sap reu que no ens hàgim entès, Capità Kirk.
Potser podrem tornar a negociar...
quan tingui la meva bota al seu coll!
Diari d'Abord: Suplement.
L' U.S.S. Eagle, perduda durant 8 anys, ha estat trobada en mans d'agressors foranis.
Fent servir la nostra tecnología, sembla que han creat les seves pròpies naus estel·lars:
Una flota estel·lar enemiga
Spock. Anàlisis.
Una interessant barreja de tecnología de la Federació i alienígena, Capità.
Posseeix menys blindatge i armes que no pas l'Eagle.
És clar. Guarda la nau més poderosa sota el seu control.
Chekov, concentri el foc a la nau nova.
Sr. Sulu, alterni vectors d'atac en curvatura i velocitat subllumínica. Que quedin desconcertats.
Sí, senyor.
Protegeix la Starstalker.
No he anat tan lluny contra els peshans perquè m'ho prengui tot una nau de la Federació!
Lluita, Andoch.
Lluita com si la teva vida depengués només d'això.
Fuita de refrigerant. Coberta 7, Secció 2.
Control de Danys, coberta 7, Secció 2. Aïllin i continguin.
Enginyería al comunicador, senyor.
Scotty.
Tenim tres acoplaments de l'energía principal averiats, Capità.
L'he desviada, però és provisional.
Trigaré una hora a reparar-ho.
Entesos. Kirk fora.
La nau híbrida meskana està inutilitzada i a la deriva.
Els sensors detecten set naus que s'aproximen.
De configuració peshana.
Kyril, ha de fer-los entendre que no som el seu enemic.
No em creuran, Capità,
Assumiran que estic sota control mental.
L'Eagle canvia el rumb dirigint-se cap als peshans,
Déu meu.
La nostra tecnología destruirà la flota peshana.
Escaneig de l'actual configuració de l'Eagle complet.
Revisar-ho prendrà temps, però ens pot proporcionar una debilitat aprofitable.
I amb el Sr. Scott necessitant una hora... Hem de trobar la forma d'inutilitzar-los les pantalles.
Els nodes dels seus circuits estan fortament protegits contra armes de foc.
I si provoquem una sobrecàrrega?
Possible. Però una fogonada com aquesta inutilitzaria els nostres sensors també.
Permetent que tant les forces peshanes com les meskanes ens ataquin.
És un risc que haurem de prendre, Sr. Spock.
No vull veure més destrucció a mans d'una nau de la Federació.
Què ha passat?
Els sensors s'han averiat per tots cantons.
L'Enterprise ho ha causat. No ens podem moure ni disparar acuradament. Estem cecs.
Doncs dispara a l'ultima posició coneguda d'en Kirk.
Voral. Arregla aquests sensors.
ARA!
Sr. Sulu, continui amb el rumb preestablert. Mantingui certa distància.
Sí, senyor.
És probable que recuperem els sensors al mateix temps que l'Eagle,
però els peshans es podríen recuperar més ràpidament.
Confirmat.
Ja ho han fet.
Transfereixin tota l'energia a les pantalles deflectores. Retirin-se dels llocs de combat.
Sr. DeSalle?
Estan entretinguts amb els peshans, senyor.
Si sortim fora del camp durant 30 segons, senyor, puc contactar amb la Flota Estel·lar.
Capità, no podem esperar que la seva Flota arribi.
Les noves naus podrien destruir el meu poble.
Tinent Uhura.
Aconsegueixi'm els diaris d'abord de l'Eagle.
Vull saber com fer-los mal. Sr. Spock, prengui el comandament.
Enginyeria.
Coberta 8.
Un dels oficials necessita el seu capità. Jo en diria 'assumptes de la nau'.
Endavant.
Capità.
Descansi, Alferes.
Estaria de guàrdia, senyor, però el doctor m'ha ordenat el contrari.
Bé, les ordres del doctor poden ser una mica desagradables de vegades.
El doctor McCoy creu que necessites una mica d'orientació.
Potser estàs essent una mica *** dur amb tu mateix per aquest incident al planeta.
Estic intentant aprendre dels meus errors, senyor.
Aquestes van ser les seves ordres.
Peter, era un consell, no pas una ordre.
Podries tractar d'escoltar-me una mica. Seria més senzill per a tu si et relaxessis.
Podries seure, si us plau?
El tinent Chekov pensa que m'hi capfico ***.
Sí que ho fas.
I ho sé perquè això és el que un altre Alferes Kirk feia.
Escolta, la teva distracció al planeta...
ha sigut del tot normal.
Les teves ferides...
...són profundes.
Però ell de cap manera voldría que arrisquessis la teva vida per la seva memòria.
No, senyor. No ho voldria.
Llavors no ho facis.
Jo, més que qualsevol d'aquesta nau, sé que vas venir per estar amb ell.
I per cap altra raó.
Ara que se n'ha anat...
...et trobes sol.
Molt sol.
Peter, no estàs sol. Ningú d'aquesta nau està sol.
I tu tens el deure d'honorar la seva memòria.
Honorar-la vivint.
Si us plau, no deixis que la seva pèrdua t'enfonsi.
És això el que vostè faria?
Si hagués perdut algú que estimés tant?
És just el que he fet.
Voldria tornar al servei, però el Doctor...
Sí, el doctor...
Què és exactament el que en McCoy t'ha dit?
Que aprofiti el temps lliure.
Peter,
això és exactament el que hauríes de fer.
Alersa...
No em facis perdre el temps, Voral.
Si els sensors no estàn restaurats, espero que hi estiguis treballant.
Alersa, ho sento. El meu informe: he restaurat alguns circuits, però no tots.
Amb el temps…
Temps?
Quant de temps, Voral?
El temps que triga en guarir-se una ferida?
No ho sé, senyora. Mai hem lluitat contra una nau com la seva.
Coneixen més determinats sistemes...
Però no em coneixen a mi… encara.
Però tu sí.
Com em fallis, ja saps les conseqüències.
- Sí, senyora. - Sí, que em fallaràs?
- No! Arreglaré els sensors. - Ara mateix?
Té la meva paraula...
i el meu cor.
És clar que ho tinc.
Creu que el capità ja ha pensat en algú per reemplaçar en Dickerson?
Crec que hauria de concentrar-se més abans de pensar en ser cap de seguretat.
Té una habilitat especial per això.
A l'Scotty li agradaria tenir-lo d'ajudant.
Ja hem desxifrat el diari d'abord de l'Eagle.
Diari d'abord, data estel·lar 813.2.
Un defecte… dels cristalls de liliti
ha causat un desequilibri als nostres motors.
Ha creat un forat de cuc que ens ha desplaçat a l'altra banda del quadrant.
Les comunicacions de llarga distància no funcionen.
Hem rebut una resposta al nostre senyal d'auxili...
d'una raça que es diuen meskans.
Ells han enviat…
Han enviat una nau per ajudar-nos.
Diari d'abord: Suplement.
Els meskans…
El doctor em va avisar!
Hem d'intentar l'autodestrucció.
És l'últim recurs.
Emportar-nos tants d'ells com puguem.
No!
Potser el doctor no estava afectat.
Òbviament, el capità sí. L'Alersa va afectar la seva ment.
Li va obligar a fer coses. Donar ordres que altrament no hagués donat.
La tripulació les va haver d'obeir.
A la meva dona li va passar el mateix.
Era capità a la nostra flota.
Fa 3 anys...
l'Alersa la va capturar.
Va girar-li la ment i la va utilitzar contra nosaltres.
Per ordres de l'Alersa, la Shati van matar el meu comandant i va destruir la nau.
Per evitar una matança...
vaig haver d'ordenar que...
Jo vaig ordenar matar la meva dona!
L'Alersa va fer més que posseïr la Shati, Capità.
Va robar-me la vida!
Quan em pensava que vostès eren meskans...
creia que em passaria el mateix que a la Shati.
- Li dec una disculpa. - No.
Li'n devem nosaltres una a vostè.
Per permetre que la nostra tecnologia fos robada i utilitzada contra vostès.
Opcions, Sr. Scott?
No gaires! El seu blindatge és un aliatge derivat del rodini.
I protegeix les parts més sensibles.
Analitzant-ho he descobert que tenen una gran flota que es dirigeix al món peshà.
Capità, ha d'aturar-los!
No podem lluitar contra una flota sencera.
En moriríen milers.
Hem de recuperar l'Eagle. Tallar el cap de la serp.
Mentre la resta del cos devora el meu poble?
Hi pot haver una manera d'aturar tant l'Alersa com la seva flota.
Al diari d'abord de l'Eagle també diu que aquesta zona de l'espai,
és molt sensible a ruptures subespacials.
Amb un desequilibri subespacial local,
si es modifiquen els motors de l'Eagle,
es produiria durant cert temps una ruptura al subespai…
…fent que la velocitat d'hiperespai fos impossible.
Ells no modificaran els motors voluntàriament.
Es necessitaria un sabotejador.
Un moment...
"Aquesta àrea" on comprèn, exactament?
No podem saber on es troba cada nau meskana híbrida.
Per ser eficaç la pertorbació hauría d'incloure els dos sistemes estel·lars.
Déu meu, Jim, els aïllariem totalment!
Com sobreviurien les colònies sense ajuda dels mons principals?
Podrien morir milions, en ambdós costats!
Sr. Spock, quant duraria aquesta "ruptura"?
Ho desconec.
Moltes colònies nostres viurien malament durant un temps...
Però el meu planeta estaria segur!
I els meskans?
Qui parla per ells?
Segur que no tots volen aquesta guerra!
Aquests, moriran també?
És el desafortunat preu de la guerra, Doctor.
Nosaltres no l'hem començada.
Els que moriran creu que els importa qui ha començat?
Però en moririen menys d'aquesta manera!
No ho sap! No es pot saber!
Jim, no ho podem fer.
Estic d'acord amb el doctor.
Estaríem prenent una decisió que no només afectarà aquesta generació...
...sinó també a les següents.
No es poden condemnar dues cultures d'questa manera.
Capità, vostè està parlant d'una cosa que no existirà si morim avui!
Comandant, aquesta no és la resposta.
Aquí Kirk.
Els sensors ja funcionen, Capità, però l'Eagle ja no hi és.
Trobi-la. A totes les seccions, als llocs de combat!
Diari d'abord, data estel·lar 7232.8
El comandant Kyril ha contactat amb el seu govern i han aprovat la ruptura.
Això fa més difícil la meva decisió.
El que queda de les naus peshanes estan defensant el seu món d'un atac meskà
que jo he d'evitar.
Si cal, amb les dràstiques mesures que ha suggerit l'Spock.
Torna a estar sola. Apunti a l'Eagle.
Sí, senyor.
Venen dues naus més. Són meskanes.
Temps per arribar: 3,2 minuts.
La nostra sisena flota...
...7500 persones han mort! Ja no hi són.
Ja res impedirà l'atac al meu planeta.
Hem de travessar el seu blindatge.
Capità, podríem augmentar l'energia dels fàsers per travessar-lo,
redirigint la dels motors de curvatura.
Els nostres reguladors no estan dissenyats per suportar-ho.
Modifiqui'ls.
Sí, però els circuits per disparar només aguantaran un minut o dos!
Un minut o dos és el que necessito, Sr. Scott.
Sí, senyor.
Sr. Spock, el seu pla...
N'està del tot segur que funcionarà?
El problema no és fer-lo, sinó sincronitzar-ho
per a que l'Enterprise pugui escapar de la zona morta que es crearà.
Hem de crear un forat de cuc com el que l'Eagle va crear quan va arribar fins aquí.
I sortir moments abans de la ruptura.
Kyril, segur que vol fer això?
N'està segur la seva gent?
Jo no, però la meva gent està disposada a pagar aquest preu.
Com a mínim hi haurà pau...
si cap dels dos bàndols poden atacar.
Si hem de quedar atrapats junts per sempre...
pot ser un preu just pels nostres crims respectius.
Puc enviar-lo a casa en una llançadora. Arribaria a la seva colònia en...
Capità, jo era astrofísic.
Si la meva gent ha de quedar atrapada sense viatjar normalment per l'espai,
algú ha de quedar-se a fora del fenòmen, buscant una solució.
I ja no tinc cap família que m'esperi.
Què haig de fer als motors de l'Eagle?
Capità, sóc l'elecció lògica per transportar-me a l'Eagle i fer-ho.
Les habilitats mentals de l'Alersa serien una amenaça per a vostè,
però la meva disciplina mental vulcaniana...
Per això el necessito aquí.
Aquella dona va assassinar el capità i la tripulació d'una nau.
Hi aniré jo, Spock.
Es necessitaran dos sabotejadors.
Algú ha de desviar l'energia a uns circuits mentre l'altre modifica el flux del plasma.
Peter?
Sí, senyor?
Tinc entès que les teves habilitats a Enginyería han millorat.
Perfecte, perquè vindràs amb mi.
Viatgen a factor 8, entrant en el nostre sistema.
Augmenta la velocitat per atrapar-los.
Si accelerem baixarà la potència dels disruptors i l'estructura.
Andoch!
Intercepta l'Enterprise!
No penso perdre tot allò pel que he lluitat!
Saps per què? Ho saps?
Perquè tu no deixaràs que passi.
Sr. Scott?
Sol·licito permís per ajudar amb els fàsers de curvatura.
"Fàsers de curvatura"? Ara en diuen així?
Perquè estaran alimentats pels motors de curvatura, senyor.
Sí.
Acabeu de fer els darrers ajustaments.
Me'n vaig a destrossar la resta de motors.
Ajustar els motors ens posa en risc a tots.
L'Scotty ho sap més bé que ningú..
Què passaria si no funcionés i no es creés cap forat de cuc?
Enviaríem un senyal a través de l'ona.
La Flota Estel·lar ho sabria en 3 setmanes.
I ens quedaríem atrapats aquí?
No es preocupi, Alferes...
Hi ha un planeta de classe 'M' a 13 anys d'aquí a velocitat d'impulsió.
Sr. Chekov, el nostre objectiu es l'Eagle. Com sigui.
Sí, senyor.
L'Eagle tornar el foc amb totes les armes.
Informe de baixes...
Molts ferits, Capità.
Pont a Kyle.
Capità, voldria realitzar un diagnòstic...
Necessitem els fàsers ara!
Aquests circuits no estan dissenyats per això. Poden explotar.
Kyle, l'interruptor!
Capità, fàsers activats!
Foc!
Escuts i armes inutilitzats!
Que no ho sàpiga en Kirk, interfereix els sensors!
I reactiva les armes!
Merda!
Fàsers, torpedes... Hem perdut totes les armes!
Kyle, reactivi les armes!
Sí, senyor.
Uhura, contacti amb l'Eagle.
En pantalla.
Alersa...
Crec que ha arribat el moment de veure'ns cara a cara.
Estem preparats per transportar-la a l'Enterprise.
Capità Kirk…
No sabia que els homes de la Flota Estel·lar tinguessin tan bon sentit de l'humor!
Ja ens hem conegut, estudiat, i hem buscat els punt forts i febles en comú.
Parlem.
Segur que ens entendrem.
Així, ara em toca a mi tallar aquest bonic coll per a vostè?
No.
Vindré jo.
Així veurà com funcionen els transportadors.
Capità Kirk…
Vostè em sembla cada cop més interessant.
Vingui a veure'm.
Hem modificat els controls del transportador per poder enviar dos senyals alhora.
El segon senyal no serà detectat.
Aconseguirem un transport ràpid per baixar breument els escuts.
Ja té les coordenades per transportar l'Alferes Kirk al tub de Jefferies.
Sí, senyor.
Tingui fixats els transmissors subcutanis tota l'estona.
I tu...
Intenta no fer un forat amb una cullera.
Energitzi.
Energitzant...
Dos Kirks...
Déu m'està castigant per alguna cosa.
Si fóssim llestos el matariem ara.
Per què trigueu tant?
És a bord, senyora. El portem a la sala de reunions.
A la meva cabina, Andoch.
- Però pensava que... - Andoch...
Què et vaig dir de pensar?
No pensis! Tan sols obeeix-me.
No hi ha canvis, Sr. Spock.
No podem fixar el transmissor del Capità.
Hem fet tot el que hem pogut per amplificar el senyal.
El blindatge deu interferir.
I en Peter?
He fixat l'Alferes Kirk.
És en una secció menys protegida.
Sr. Spock, podem buscar el Capità pel seu comunicador per saber on és,
si baixem els escuts un 75% el temps suficient.
Deixaríem l'Enterprise vulnerable quan l'Eagle recuperi les armes.
Spock, no abandonarem en Jim!
Doctor, si no podem localitzar-lo, potser no tindrem cap altra opció.
Capità Kirk...
Vaja, per fi en persona.
Realment ha vingut aquí per parlar?
O planeja en secret matar-me?
Si ho digués ja no tindria tanta gràcia, oi?
Oh, si som molt semblants!
Per què no comencem la visita per veure les modificacions.
Tinc pensada una altra cosa.
- Alersa! - No em qüestionis, Andoch.
O la teva pròxima visita a la meva cabina serà menys agradable que fins ara.
Sense guàrdies?
Em sento afalagat.
No em sembla pas el tipus d'home que faria mal a una dama indefensa.
I vostè no em sembla pas una dama...
...indefensa.
Té raó, menys en una cosa.
Sóc de tot, però no pas indefensa.
Com veu som iguals.
Oi?
Sí, ho som…
...però no exactament.
M'alegro que ho noti, Capità.
Digues-me Jim.
Digues-me Alersa.
Jim, m'anaves a dir per què ets aquí.
- Bé, m'agradaria dir-t'ho. - Sí.
Però… no puc.
És clar que pots, Jim!
Confies en mi des del moment que ens vam conèixer.
- Jo vaig confiar en tu. - Sí.
Des del moment que ens vam conèixer.
Modificacions completes, Sr. Spock.
Rebut. Activi-les al senyal del Sr. Sentell per coodinar-ho amb el transportador.
Peter, el transmissor del capità no va!
Un moment, senyor Spock.
Puc configurar això per activarles a distància.
Vaig a buscar el capità.
Jim...
Jim, crec que ja és hora que em diguis per què ets aquí.
Les modificacions del vostre blindatge...
...trigaríem anys en analitzar-les amb els nostres escàners.
He vingut per obtenir aquesta informació per a la Flota Estel·lar.
Jim!
Això hauria estat molt, molt, molt malament!
Hauries de demanar-me perdó, oi?
- Hauria... - Sí.
- ...de demanar perdó. - Sí.
El transportador...
...el vols?
Puc ensenyar-te com funciona.
Sí.
Ensenya-m'ho.
Ensenya'm com tenir més poder…
...i t'ho perdonaré tot.
Porta'm fins a enginyeria.
- Sí. - I t'ho ensenyaré.
Sí.
Tot va bé.
Impossible!
Tu no pots…
No ho hauria fet. No amb vostè.
Sabia que el trobaria aquí.
- Què ha passat? - Està cansada. Què fas aquí?
El seu transmissor no dóna senyal.
He posat un interruptor per activar-lo a distància.
A dins.
Sr. Spock, ja tenim ambdós senyals.
Han recuperat les armes i les estan carregant.
La ruptura començarà a factor 1. Però si disparen amb els disruptors...
Maniobres evasives.
Els motors de l'Eagle es col·lapsaran. Tenim menys de 50 segons.
Enterprise, dos per a transport. Coberta 5. Secció 7.
Sala del transportador. Prepari's per energitzar.
Baixi els escuts.
Sr. Sentell, té 42,9 segons.
Els tenim, Sr. Spock.
Escuts amunt.
Llançi la boia de curvatura, Sr. Chekov. Senyor Sulu, hiperespai factor 1.
Noooooooooo!
Espai de la Federació, Capità.
Concretament a 3 parsecs de la Base Estel·lar 7.
He suposat que podríem necessitar-la per fer reparacions.
L'ha mort?
Està aïllada, Comandant.
Ja no pot fer res.
D'això en dic justícia.
Una justícia buida, Capità.
Diari d'abord, data estel·lar 7233.1
Les reparacions estan gairebé acabades.
La Flota Estel·lar està reunint un grup per anar a l'espai peshà.
Les sondes detecten que la zona morta agafa completament els sistemes peshà i meskà.
Quan durarà? No ho sabem.
Passi.
Volia veure'm, senyor?
Sí, això mateix.
Sr. Chekov, la seva idea de carregar els fàsers amb els motors de curvatura...
Se n'adona que va inutilitzar tots els subsistemes d'armament?
Sí, senyor, jo...
En sóc conscient.
Ho sento, senyor.
Va salvar la nau.
I va salvar la meva vida al planeta.
Capità, qualsevol bon oficial ho hauria fet.
Sr. Chekov, vostè sempre veu els perills d'aquesta nau i de la tripulació abans que ningú.
Vostè és el nostre navegant.
Però planeja estratègies, les analitza, i veu coses que ningú les pensaria.
Vostè sempre preveu el pitjor, Sr. Chekov.
Senyor, sento haver-lo decebut.
L'anomeno Cap de Seguretat.
Juntament amb la seva tasca de navegador.
Gràcies, senyor.
Alhora això posa l'Alferes Kirk sota les seves ordres.
M'han dit que gairebé ja l'ha adoptat.
Jo… no n'estic al corrent, senyor.
Bé...
Necessitarà un mentor, i no se m'acudeix ningú millor per a aquesta tasca.
Ja sap com és ell...
*** impulsiu...
tossut...
competitiu...
I *** dur amb ell mateix.
L'opinió general a la nau és que els recorda a algú altre.
Sí, a vostè…
Capità.
Capità. Senyors.
M'alegra poder-me acomiadar abans de transportar-me a la Lexington.
La meva gent està salvada, i els ho agraeixo a tots.
Especialment a vostè...
per voler córrer el risc de caure en mans de l'Alersa.
Bé, mai havia conegut abans un Kirk.
I seguirem disponibles, senyor.
I així ho farem, junts.
Comandant Kyril…
Espero que tingui sort en trobar una solució per a la zona morta.
Estaré interessat en conèixer els progressos del seu grup.
Pot ser que no hi hagi cap solució.
No, però era necessari per aturar la massacre.
Potser ambdues cultures es centraran en els problemes de la zona morta,
en comptes d'una guerra que ja no pot continuar.
Bé...
Espero que pugui tornar a casa i que la seva gent avanci,
sense importar les condicions.
Ens crida la Lexington: estan preparats, senyor.
Bon viatge, Comandant.
Igualment, Capità.
Energitzi.
És un home molt valent.
Els peshans tenen molt coratge en triar una solució amb uns desafiaments tan complexos.
El desafiament comença ara, Spock.
Enfrontant-se a un món on cada dia trobaran nous reptes.
Necessitaran molt coratge per treballar junts pel bé comú.
El coratge, senyors, és a l'ordre del dia.
Sóc en James Cawley.
Estigueu atents a les escenes emocionants del proper 'Star Trek'.
Properament a Star Trek: Phase II
Estic llegint alguna cosa, Comandant. Sembla una nebulosa.
No hauríem de despertar el Capità, senyor?
No ho entenc...
No he trencat els meus vots...
Què li passa, Isel?
Estic embarassada, Doctor.
Aquesta nena pot ser una amenaça per la nau, d'una magnitud que no podem ni imaginar.
M'és igual si la Isel s'estima aquesta nena,
la criatura ha estat ficada per un alienígena desconegut
per raons que tampoc coneixem.
Mare...
Alguna cosa està essent transportada a bord des del cilindre alienígena.
El raig d'energia alienígena està dirigit a la unitat 2 de refrigerant de plasma del motor d'impulsió.
Apunti els fàsers a l'objectiu.
Apuntant a l'objectiu, senyor.
Foc!
Un equip mèdic a Enginyeria!
El Tinent Ross ha rebut una gran dosi de radiació Theta.
Té alguna idea de si està o no connectada a aquell cilindre d'allà a fora?
No volia fer-li mal...
Spock. Què ha passat?
Era intoxicant.
El Sr. Scott s'està morint! L'haig d'ajudar!
És extremadament biotòxica i hem estat exposats a una dosi letal.
A menys que el Dr. McCoy ho pugui solucionar en menys de 6,2 hores,
això ens matarà a tots.
Subtítols en català: Santi Fabrellas i Josep Maria 16 i 71.