Tip:
Highlight text to annotate it
X
Rajan Patel: L'algoritme de cerca de Google està format per centenars de senyals
que intentem combinar perquè cada usuari obtingui els resultats més encertats.
Amit Singhal: L'any passat mateix,
vam implementar més de 500 canvis al nostre algoritme.
Així, segons els recomptes,
canviem el nostre algoritme gairebé cada dia o pràcticament cada dos dies.
Scott Huffman: Analitzem realment cada canvi potencial amb molta atenció
per assegurar-nos que fem allò que és correcte per als nostres usuaris.
Mark Paskin: El primer pas per millorar la Cerca de Google
és tenir una idea.
Scott Huffman: Gairebé sempre hi ha unes quantes cerques de motivadores,
i aquestes cerques no surten tan bé com voldríem.
Llavors, els enginyers de posicionament ens presenten una hipòtesi
sobre quin senyal, quines dades,
podríem integrar al nostre algoritme.
Amit Singhal: Totes aquestes idees raonables passen
unes proves científiques molt rigoroses.
Mark Paskin: La primera prova està relacionada amb els avaluadors.
Es tracta de personal extern, format per determinar
si una classificació és més rellevant i de més qualitat que una altra.
Rajan Patel: Vam ensenyar a aquests avaluadors una comparació de les consultes
que podrien afectar l'experiment de l'enginyer.
També confirmem aquests canvis amb experiments en directe amb usuaris reals.
Mark Paskin: I ho fem dins d'una eina anomenada Sandbox (zona de proves).
Enviem una fracció molt petita del trànsit real de Google a Sandbox.
Calculem moltes mètriques diferents.
Scott Huffman: El 2010 vam realitzar 20.000 experiments diferents.
Llavors, un analista de cerca va examinar totes les dades
de l'avaluació humana i de l'experiment en directe.
Sangeeta Das: Per a cada projecte,
s'assigna normalment un analista des del moment
que parlem amb els enginyers per intentar saber el seu canvi.
I l'impacte és bastant petit, com podeu veure.
Mark Paskin: A continuació ens reunim per decidir sobre el llançament.
El cap de l'equip de cerques es mira totes les dades
i pren una decisió.
Amit Singhal: Això, està clar que ho hem d'arreglar.
Sangeeta Das: Per últim, l'objectiu de l'equip d'analistes d'avaluació de la cerca
és simplement proporcionar una decisió informada i dirigida per dades
i presentar una vista imparcial.
Amit Singhal: D'acord?
Doncs no queda aprovat.
L'equip entendrà què està passant.
Si les proves científiques diuen que és una bona idea per als usuaris de Google,
en farem el llançament a Google.
Mark Paskin: Des de fa molts anys,
Google ofereix suggeriments ortogràfics per a les consultes
que contenen faltes o errors d'ortografia.
De vegades, escriviu una consulta i potser us apareix:
"Volíeu dir" i una consulta alternativa.
Si escriviu malament el nom d'un medicament
i no feu clic a "Volíeu dir",
pot ser que obtingueu resultats que contenen aquest error.
Llavors no seran resultats d'alta qualitat.
Per això, vam pensar en una interfície d'un altre tipus,
que anomenem "substitució de pàgina sencera".
I, en lloc de "Volíeu dir",
a dalt de tot de la pàgina veureu
"Resultats de".
I, en el cas que ens hàgim equivocat,
hi ha un altre enllaç, "Volíeu cercar",
que conté la consulta que heu escrit.
D'aquest enllaç, en diem "escotilla d'escapament".
Per cada vegada que un usuari fa clic en aquest enllaç,
a causa d'un error de l'algoritme ortogràfic,
ens volíem assegurar que hi havia 50 vegades més
en què s'aconseguia el suggeriment ortogràfic correcte
i no calia fer clic a "Volíeu dir".
També volien veure, en les dades de trànsit en directe,
amb quina freqüència els usuaris feien clic a aquesta escotilla d'escapament
per assegurar-se que el senyal de l'usuari que obtenim dels experiments en directe
coincidia amb el senyal que obtenim de les avaluacions habituals.
Ho vam presentar al Comitè de llançament
i, segons les avaluacions dels avaluadors i els experiments en directe,
quedava bastant clar que els enginyers havien fet el que calia fer.
Per tant, en vam fer el llançament.
Amit Singhal: Quan fas coincidir l'interès de Google amb l'interès de l'usuari
de la manera que ho vam fer nosaltres,
passen coses bones.
Mark Paskin: Hem fet una gran inversió per entendre què funciona per als usuaris.
Rajan Patel: Potser aquest canvi ajudarà els usuaris,
no només dels Estats Units o de parla anglesa,
sinó de tot el món?
Scott Huffman: Em sembla que ens entusiasmem
quan creiem que se'ns ha acudit una idea que realment ajudarà molts usuaris.
Amit Singhal: Els usuaris continuen venint a Google,
encara que poden triar el motor de cerca
cada cop que obren un navegador.