Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTOL I en la qual el lector és introduït a un home
de la Humanitat
A última hora de la tarda d'un dia fred al febrer, dos cavallers s'asseien sols
sobre el vi, en un saló menjador molt bé moblat, a la ciutat de P ----, a Kentucky.
No hi va haver funcionaris presents, i els cavallers, amb cadires de prop s'acosta,
semblava estar discutint algun tema amb gran serietat.
Per raons de conveniència, hem dit, senyors, fins ara, dues.
Una de les parts, però, quan una anàlisi crítica, no sembla, en sentit estricte
parlar, de comptar amb l'espècie.
Ell era un curt i gruixut home, amb trets toscs i vulgars, i que arrogant
aire de la pretensió que marca un home baix que està tractant el colze del seu camí ascendent en la
món.
Era molt més de vestit, una armilla cridaner de molts colors, un mocador blau,
bedropped alegrement amb taques grogues, i arreglat amb un empat ostentació, molt en
consonància amb l'ambient general de l'home.
Les seves mans, grans i gruixudes, eren adornats amb anells d'abundància, i que
portava un pesat d'or que la cadena del rellotge, amb un munt de segells de mida prodigiós, i una
gran varietat de colors, se li atribueix, -
que, en l'ardor de la conversa, ell estava en l'hàbit de la florent i fent sonar
amb evident satisfacció.
La seva conversa va ser en desafiament fàcil i gratuïta de la gramàtica de Murray, (NOTA:
Anglès Grammar (1795), per Lindley Murray (1745-1826), la més autoritzada
Gramàtic americà de la seva època) i es
adornat a intervals convenients, amb diverses expressions profanes, que ni tan sols
el desig de ser gràfic en el nostre compte se'ns indueixen a transcriure.
El seu company, el senyor Shelby, tenia l'aparença d'un cavaller, i el
els arranjaments de la casa, i l'ambient general de l'economia domèstica, ha indicat fàcil,
i fins i tot les circumstàncies opulentes.
Com hem indicat abans, els dos estaven enmig d'una animada conversa.
"Aquesta és la forma en que us cal esmenar l'assumpte", va dir Shelby.
"No puc fer que el comerç d'aquesta manera - que no pot de manera positiva, el Sr Shelby," va dir l'altre, la celebració de
una copa de vi entre la seva ull i la llum.
"Per què, la veritat és que Haley, Tom és un tipus poc comú, que és sens dubte val la pena que
suma en qualsevol lloc, - constant, honest, capaç, maneja la meva granja sencera com un rellotge ".
"Vols dir honest, com els negres anar", va dir Haley, servint-se un got de
brandi. "No, vull dir, realment, Tom és un bon i constant,
companys sensible, piadós.
Es va aixecar la religió en un campament de la reunió, fa quatre anys, i crec que realment es
que.
He confiat en ell, des de llavors, amb tot el que tinc, - diners, casa, cavalls, -
i el va deixar anar i venir per tot el país, i sempre he trobat la veritat i de la plaça en
tot ".
"Algunes persones no creuen que és piadós negres Shelby", va dir Haley, amb una franca
florida de la seva mà, "però jo sí.
Jo tenia un company, ara, en aquest últim lot yer em va portar a Orleans - 't era tan bo com un
Meetin, ara, de veritat, de saber que bestiola pregar, i ell era molt suau i silenciós
com.
Ell em va portar una bona suma, també, perquè li va comprar barata d'un home que va ser Blige per vendre
a terme, així que em vaig adonar de 600 en ell.
Sí, considero que la religió una cosa Valey en un negre, quan és l'article genuí,
i no s'equivoquin. "" Bé, Tom té l'article real, si mai
un home tenia ", va replicar l'altre.
"Per què, la tardor passada, ho vaig deixar anar sol a Cincinnati, per fer negocis per a mi, i portar
casa 500 dòlars.
'Tom', diu que a ell, "jo confio en tu, perquè crec que ets un cristià - Et conec
no enganyar "Tom torna, amb tota seguretat;. jo sabia
ho faria.
Alguns companys de baixa, diuen, li va dir: - Tom, per què no fer cançons per a Canadà?
-Ah, mestre confiava en mi, i jo no podia, "- em va dir sobre això.
Sento haver de separar-se de Tom, he de dir.
Vostè ha de deixar de cobrir el saldo total del deute, i que vostè, Haley,
si vostè tenia alguna consciència. "
"Bé, jo tinc la consciència tant com qualsevol home de negocis poden donar-se el luxe de mantenir, -
només una mica, ja saps, a jurar, com 't van ser ", va dir el comerciant, jocosament," i,
llavors, jo estic disposat a fer qualsevol cosa per raó de
'Amics Blige, però yer això, vostè veu, és un leetle *** en un home - un leetle ***
dur. "va sospirar el comerciant contemplativa, i
vessat una mica més de conyac.
"Bé, llavors, Haley, com ha de comercials?" Va dir el senyor Shelby, després d'un interval incòmode
de silenci. "Bé, no tens un noi o una noia que
podia tirar amb Tom? "
"Hum - cap que jo també podia disposar, de fet, és només la dura necessitat
em fa disposats a vendre a tots. No m'agrada separar de cap de les meves mans,
Això és un fet. "
Aquí es va obrir la porta, i un nen petit cuarterón, entre quatre i cinc anys d'edat,
va entrar a l'habitació. Hi havia alguna cosa en la seva aparença
molt bella i atractiva.
El seu pèl negre, fi com la seda amb fil dental, penjat a rínxols brillants de la seva cara rodona i amb clotets,
mentre que un parell de grans ulls foscos, plens de foc i suavitat, va treure el cap per sota de
els rics, pestanyes llargues, mentre mirava amb curiositat a l'apartament.
Una bata de quadres escocesos *** escarlata i groc, acuradament elaborats i perfectament equipats, va partir
un avantatge per l'estil fosc i ric de la seva bellesa, i d'un aire còmic certs
seguretat, barrejat amb timidesa, va mostrar
que se li havia acostumat a no ser mimat i es va adonar del seu mestre.
"Hulloa, Jim Crow", va dir Shelby, xiulant i fent petar un grapat de panses de raïm
cap a ell, "pick que fins ara!"
El nen corria, amb tota la seva força poc després que el premi, mentre que el seu amo
es va posar a riure. "Vine aquí, Jim Crow", va dir.
El nen es va acostar, i el mestre va donar uns copets al cap arrissada, i van tirar d'acord amb la
la barbeta. "Ara, Jim, mostrar com aquest senyor pot
ballar i cantar. "
El noi va començar una d'aquestes cançons salvatges i grotesques comú entre els negres,
amb una veu rica, és clar, acompanyant el seu cant amb moltes evolucions còmic de la
mans, peus, i tot el cos, tot en temps perfecte per a la música.
"Bravo!", Va dir Haley, llançant d'un quart d'una taronja.
"Ara, Jim, caminar com el vell Cudjoe oncle, quan ell té el reumatisme", va dir al seu amo.
A l'instant les extremitats flexibles del nen suposa l'aparició de la deformitat i
distorsió, ja que, amb l'esquena encorbada, i pal del seu amo a la mà,
coixejant per l'habitació, el seu rostre infantil
dibuixat en un plec trist, i escopint de dreta a esquerra, a imitació d'un vell
l'home. Tots dos cavallers va riure a riallades.
"Ara, Jim," va dir al seu amo ", ens mostren com és vell Robbins Vell porta el salm".
El nen va treure la seva cara grassoneta fins a una longitud formidable, i va començar una tonificació
Salm sintonitzar a través del nas, amb impertorbable gravetat.
"Hurra! brau! ! El que un jove "de l'ONU", va dir Haley, "aquest cas chap'sa, li prometo.
Li diré una cosa, "va dir, tot d'una aplaudir la seva mà sobre l'espatlla del senyor Shelby," aventura
en aquest capítol, i em conformo amb el negoci-, ho faré.
Anem, si això no és fer les coses per sobre la rightest! "
En aquest moment, la porta es va obrir suaument oberta, i una dona jove cuarterón,
pel que sembla, uns vint-cinc anys, va entrar a l'habitació.
No necessita només una mirada de la nena que ella, a la identifiquen com la seva mare.
No era el mateix ric, complet de la vista, fosc, amb les seves llargues pestanyes, les ones de la mateixa
cabell negre i sedós.
El marró de la seva pell va donar pas a la galta a un rubor perceptible, que
aprofundir en veure la mirada de l'estrany home clavats en ella en negreta i sense disfressa
admiració.
El seu vestit era de la forma més endreçada possible, i es va llançar a aprofitar la seva finament modelats
forma, - una mà delicadament format i un peu i el turmell s'ajusti elements de l'aparença
que no va escapar a la mirada ràpida de la
comerciant, acostumat a córrer fins d'un cop d'ull els punts d'un article femení bé.
"Bé, Eliza?", Va dir al seu amo, com es va aturar i va mirar vacil · lant a ell.
"Jo estava mirant a Harry, si us plau, senyor", i el nen limitat a ella, mostrant la seva
botí, que s'havien reunit a la falda de la seva túnica.
"Bé, llavors ho portaré", va dir el senyor Shelby, i es va retirar a corre-cuita, portant
el nen al braç.
"Per Júpiter", va dir el comerciant, tornant-se cap a ell amb admiració, "hi ha un article,
ara! Vostè pot fer la seva fortuna en aquesta noia article
a Orleans, en qualsevol moment.
He vist més de mil, en el meu dia, no pagada per noies una mica més guapo ".
"No vull fer la meva fortuna-hi", va dir el senyor Shelby, secament, i, tractant de
la conversa, destapar una ampolla de vi dolç, i va demanar al seu company
opinió d'aquesta.
"Capital, senyor, - tallar primer", va dir el comerciant, a continuació, girar, i donant-se un copet a la mà
familiarment a l'espatlla de Shelby, va afegir -
"Vinga, com el comerç de la noia - Què vaig a dir per ella - que what'll
prendre? "," Mr Haley, que no és per vendre ", va dir
Shelby.
"La meva dona no volia separar-se'n pel seu pes en or."
"Ai, ai! les dones sempre diuen aquestes coses, perquè ells ha'nt cap tipus de càlcul.
Només ha de mostrar 'em quants rellotges, plomes i penjolls, una seu pes en or es
comprar, i que altera el cas, suposo. "
"Jo et dic, Haley, això no ha de ser parlat; dic que no, i em refereixo no", va dir Shelby,
decididament.
"Bé, em deixes tenir el nen, però," va dir el comerciant, "vostè ha de tenir he arribat
per molt generosament per ell. "" Què diables pot ser que vulgui amb el
nen? ", va dir Shelby.
"Per què, tinc un amic que està passant en aquesta branca de yer de l'empresa - vol
compren els nois guapos per recaptar per al mercat.
Articles de fantasia completament - venda dels cambrers, i així successivament, a uns rics, que poden pagar per
uns guapo '. Es posa en marxa un dels llocs yer gran - un veritable
noi guapo per obrir la porta, espera, i tendeixen.
Porten una bona suma, i aquest petit diable és una preocupació tan còmic, musical,
ell és només l'article!
"Jo preferiria no vendre'l", va dir el senyor Shelby, pensatiu, "el fet és, senyor,
Sóc un home humà, i no m'agrada portar el nen de la seva mare, senyor. "
"Oh, sí - La! sí - una cosa que natur ar.
Jo entenc, perfectament.
És poderós onpleasant seguir endavant amb les dones, de vegades, m'odia al'ays aquestes yer
screechin, els temps de 'Screamin'.
Ells són poderosos onpleasant, però, com em maneja el negoci, en general evita 'em,
senyor.
Ara, què passa si vostè aconsegueix a la noia per un dia o una setmana, més o menys, llavors la cosa
fet en silenci, - tot abans que ella arribi a casa.
La seva esposa podria portar alguns anells o un vestit nou, o alguns d'aquests camions, per compensar
amb ella. "" Em temo que no. "
"Lor beneïu, sí!
Aquestes criatures no és com els blancs, ja saps, que rep més de les coses, només aconsegueixen
dreta.
Ara, diuen, "va dir Haley, assumint un aire franc i confidencial", que aquesta
comerç o tipus 'és l'enduriment dels sentiments, però mai el va trobar així.
El fet és que jo mai podria fer les coses de la manera com alguns talladors de la gestió del negoci.
He vist 'em com es retiraria fill d'una dona dels braços, i li ha col · locat a la venda,
i ella screechin 'com bojos tot el temps, - la política de molt mala - els danys de l'article - fa
'Em molt aptes per al servei de vegades.
Vaig conèixer una noia bonica real una vegada, a Orleans, ja que es van arruïnar per complet per aquest
tipus de manipulació o '.
El tipus que es negociava per a ella no volia que el seu ***ó, i ella era una de les seves arrels
classe alta, quan la seva sang s'havia acabat.
Et dic, ella va estrènyer el seu fill als braços, i va parlar, i va ser en reals
horrible.
És més amable fa que em va gelar la sang en pensar en 't, i, quan es van portar al nen
i la va tancar, li va ser broma Ravin 'boig, i va morir en una setmana.
Residus clar, senyor, d'un mil dòlars, només per manca de gestió, - que 's, on
'T és. Sempre és millor fer les coses humanes,
senyor, que ha estat la meva experiència ".
I el comerciant es reclinar a la seva cadira i es va creuar de braços, amb un aire de virtuosos
decisió, segons sembla, considerant-se a si mateix un segon Wilberforce.
El tema va aparèixer l'interès del senyor profundament, ja que mentre el senyor Shelby estava
acuradament pelar una taronja, Haley va esclatar de nou, cada vegada amb timidesa, però
com si en realitat impulsat per la força de la veritat per dir unes poques paraules més.
"No es veuen bé, ara, per un lador que praisin si mateix", però jo dic que broma
perquè és la veritat.
Crec que estic comptat per portar sobre els millors ramats de negres que es
va portar, - si més no, m'han dit que, si tinc temps, crec que tinc un centenar de
vegades, - en el cas de tots els bons, - el greix i és probable que,
i perdre només un home en el negoci.
I ho explica tot a la meva gestió, senyor, i la humanitat, senyor, puc dir, és el gran
els pilars de la meva gestió ".
El senyor Shelby no sabia què dir, i per tant, va dir, "Per descomptat!"
"Ara, he estat burlats per les meves idees, senyor, i m'han parlat.
Es an't pop'lar, i an't comú, però em vaig mantenir en 'em, senyor, he enganxat a' em,
i es va adonar i en 'em, sí, senyor, que han pagat el seu passatge, puc dir ", i
el comerciant va riure de la seva broma.
Hi havia una cosa tan picant i original en aquestes elucidacions de la humanitat, que el Sr
Shelby no va poder evitar riure en companyia.
Potser vostè es riu també, estimat lector, però sé que la humanitat ve en una varietat de
estranyes formes avui en dia-, i no hi ha fi a les coses estranyes que les persones humanes
es diuen i fan.
Riure senyor Shelby va animar al comerciant per procedir.
"És estrany, ara, però mai vaig poder superar això en cap de la gent.
Ara bé, hi va haver Tom Lokeren, el meu antic company, en Natchez, que era un tipus intel · ligent,
Tom era, només el diable amb els negres, - t-en principi-es, es veu, per a un millor
Feller cor mai el pa, 't va ser el seu sistema, senyor.
Jo solia parlar amb Tom.
"Per què, Tom," Jo solia dir, "quan la seva presa de noies i plorar, per a què serveix o 'crackin
el 'em al cap, i Knockin' on 'em tot l'any?
És ridícul ", em diu," i no fer cap tipus o bo.
Per què, no veig res de dolent en el seu plorar-li vaig dir-, "és natur, 'dic jo, i si natur
no es pot bufar en un sentit, la voluntat d'un altre.
A més, Tom, 'diu que, "es burla pilots seves noies, sinó que es malalta, i en el
boca, i de vegades es posa lleig, - en particular Yallow noies ho fan, - i és que la
diable i totes les Gettin 'on' em va interrompre
Ara, 'dic jo, per què no es pot convèncer més amable' em up, i parlar 'em just?
Depenen d'ella, Tom, una mica d'humanitat, tirat en el temps, va més enllà d'un munt
tots els seus jawin i crackin ', i que paga millor, "em diu," depèn de "t"
Però Tom no va poder aconseguir la caiguda de 't, i spiled tants per a mi, que vaig haver de trencar
amb ell, encara que ell era un home de bon cor, i com una fira de negocis com és la mà
Goin '".
"I trobar formes de gestió de fer el negoci millor que el de Tom?", Va dir el Sr
Shelby. "Per què, sí, senyor, es pot dir així.
Vostè veu, quan cap manera es pot, em pren una cura leetle sobre les parts onpleasant,
com la venda d'uns joves i que, - obtenir els galons de la forma - fora de la vista, fora de
ment, vostè sap, - i quan està net fet,
i no es pot evitar, és natural que s'acostuma a ella.
"Tan't, ja saps, com si es tractés dels blancs, que és criat en el camí de la 'spectin'
mantenir els seus fills i esposes, i tot això.
Negres, ja saps, això és exagerat correctament, ha'n't cap tipus de 'spectations de
cap tipus,. així totes aquestes coses ve més fàcil "" Em temo que el meu no es posat en coneixement
, Llavors ", va dir Shelby.
"Suponte que no, que la gent de Kentucky casquet seus negres.
Vols dir que bé per ells, però "no tan't bondat real, totes les artèries.
Ara, un negre, es veu, el que ha de ser tallat i es va desplomar tot el món, i
venut a Tom, ***, i el Senyor sap que, "no tan't bondat que Givin 'en ell
nocions i expectatives, i porta 'a
el *** bé, pels avatars ve tot més difícil en el artèries.
Ara, m'atreveixo a dir, els seus negres seria molt chop-caigut en un lloc on alguns
dels negres de la seva plantació estaria cantant i cridant com tots els posseïa.
Cada home, vostè sap, senyor Shelby, pensa, naturalment, també de la seva pròpia manera, i jo crec que
el tractament dels negres gairebé tan bé com sempre s'ho val la pena per al tractament d'ells. "
"És una cosa feliç d'estar satisfets", va dir el senyor Shelby, amb un lleu encongiment, i alguns
sentiments perceptible d'una naturalesa desagradable.
"Bé", va dir Haley, després que tots dos havien recollit en silenci els fruits secs per una temporada,
"Què dius?" "Vaig a pensar sobre l'assumpte, i parlar amb
la meva dona ", va dir Shelby.
"Mentrestant, Haley, si voleu que l'assumpte porta a terme en la manera tranquil · la que vostè parla,
no seria millor deixar que el seu negoci en aquest barri es coneix.
Es sortirà entre els meus fills, i no serà un negoci especialment silenciós
allunyar-se de qualsevol dels meus companys, si ells ho saben, t'ho prometo. "
"Oh! sens dubte, per tots els mitjans, la mare! és clar.
Però et diré.
Estic en un dimoni d'una dificultat, i es vol saber, tan aviat com sigui possible, el que pot
depenem ", va dir, aixecant-se i posant-se el abric.
"Bé, truqui aquesta tarda, entre sis i set, i tindrà la meva resposta"
va dir el senyor Shelby, i el comerciant es va retirar de l'habitatge.
"M'agradaria haver estat capaç de deixar el company per les escales", va dir a si mateix,
quan va veure que la porta bastant tancada ", amb la seva insolent seguretat, però ell sap quant
em té en avantatge.
Si algú tenia alguna vegada em va dir que jo hauria de vendre Tom al sud d'una d'aquestes
comerciants murris, que hauria d'haver dit: 'És el teu servent gos, que ell ha de fer això
una cosa així? "
I ara ha de venir, pel que veig. I el fill d'Eliza, també!
Jo sé que vaig a tenir alguns enrenou amb la dona sobre això i, per al cas,
de Tom, també.
Tant per estar en deute, - heigho! El tipus veu el seu avantatge, i els mitjans per
empènyer. "
Potser la forma més lleu del sistema de l'esclavitud es veu en l'Estat de
Kentucky.
La prevalença general de les activitats agrícoles de caràcter tranquil i gradual, no
que requereixen les estacions periòdiques de la pressa i la pressió que es requereixen en el
de negocis de més districtes del sud, fa
la tasca del negre un més saludable i raonable, mentre que el mestre, el contingut
amb un estil més gradual d'adquisició, no té aquestes temptacions
duresa de cor que sempre superar fràgil
la naturalesa humana, quan la perspectiva del guany sobtada i ràpida és pesat en la balança,
sense contrapès més pesat que els interessos dels indefensos i desprotegits.
Qui visita algunes estades allà, i els testimonis de la indulgència de bon humor de
alguns mestres i mestres, i la lleialtat afectuosa d'alguns esclaus, podria
caure en la temptació de somiar el poètic sovint llegendària
la llegenda d'una institució patriarcal, i que tots, però més enllà de l'escena
plana una ombra portentosa - l'ombra de la llei.
Sempre que la llei considera que tots aquests éssers humans, amb el cor palpitant i
viure els afectes, només com tantes coses que pertanyen a un mestre, - sempre que el
fracàs, o la desgràcia, o imprudència, o
la mort d'allò més amable propietari, pot causar un dia per a l'intercanvi d'una vida de classe
la protecció i la indulgència d'una de la misèria sense esperança i treball, - sempre que es
impossible fer res bonic o
convenients per a l'administració regulada de l'esclavitud.
El Sr Shelby era una espècie tarifa mitjana de l'home, bondadós i amable, i disposat a
fàcil indulgència dels que l'envolten, i mai havia hagut una falta de res
que podrien contribuir a la comoditat física dels negres en el seu estat.
Hi havia, però, especular en gran mesura i molt vagament, s'havia involucrat profundament,
i les seves notes a una gran quantitat havia arribat a les mans de Haley, i aquesta petita
peça d'informació és la clau de la conversa anterior.
Ara bé, que havia succeït perquè, en apropar-se a la porta, Eliza havia agafat
suficient de la conversa per saber que un comerciant es l'ofereix al seu amo per
algú.
Ella amb molt de gust s'hauria detingut a la porta per escoltar, com va sortir, però la seva
amant en aquest moment la trucada, es va veure obligada a accelerar la distància.
Tot i això li va semblar sentir el comerciant fer una oferta pel seu fill, - que podria ser
equivocada?
El seu cor palpitava i es va inflar, i que involuntàriament li tenses tan fort que
el petit va mirar a la cara de sorpresa.
"Eliza, noia, què et passa avui?", Va dir a la seva senyora, quan Eliza havia alterat la
rentat llançador, va fer caure la workstand, i finalment va ser abstret oferint el seu
l'amant d'un camisa de dormir llarg en lloc de la
vestit de seda que li havia ordenat portar des del vestidor.
Eliza va començar.
"Oh, senyora!", Va dir, alçant els ulls, i després, tirant-se a plorar, es va asseure al
una cadira, i va començar a sanglotar. "Per què, fill d'Eliza, què et passa?", Li deien
"Oh! senyora, senyora ", va dir Eliza," hi ha hagut un comerciant de parlar amb el mestre en el
saló! Jo ho vaig sentir. "
"Bé, nen babau, suposem que té."
"Oh, senyora, ¿creus que estimo vendre el meu Harry?"
I la pobra criatura es va tirar en una cadira, i va plorar convulsivament.
"El venen!
No, ximple! Vostè sap que el seu amo no s'ocupa dels
els comerciants del sud, i mai mitjà per vendre algun dels seus servents, sempre que es comporten
així.
Per què, el seu fill tonto, qui creus que li agradaria comprar Harry?
Creu vostè que tothom es fixen en ell tal com ets, et goosie?
Vinga, anima't, i el ganxo de la meva vestit.
No ara, posar el meu pèl en aquesta bonica trena que vaig aprendre l'altre dia, i
no et vagis escoltant a les portes de més. "" Bé, però, senyora, mai es donaria
el seu consentiment - a - a - "
"Ximpleries, nen! per estar segur, que no hauria. De què parles així que per?
Jo en tant que un dels meus propis fills van vendre.
Però en realitat, Eliza, trobaràs tot molt orgullós d'aquest tipus poc.
Un home no pot posar el seu nas a la porta, però vostè pensa que ell ha de venir a comprar-lo. "
Tranquil · litzat pel to de confiança de la seva mestressa, Eliza va procedir amb agilitat i destresa amb
seu tocat, rient-se de les seves pròpies pors, ja que procedir.
La senyora Shelby era una dona de classe alta, tant intel · lectual com moralment.
Perquè la magnanimitat i la generositat natural de la ment que sovint s'assenyala com
característic de les dones de Kentucky, va afegir alta moral i religiosa
la sensibilitat i el principi, va portar a terme amb
gran energia i capacitat en resultats pràctics.
El seu marit, que no va fer professions de caràcter religiós en particular,
però, reverenciat i respectat la consistència d'ella, i es va quedar, potser, un
poc en el temor de la seva opinió.
La veritat era que ell li va donar un abast il · limitat en tots els seus esforços benèvols per al
la comoditat, la instrucció i la millora dels seus servents, encara que ell mai va tenir cap
va decidir participar en ell mateix.
De fet, si no és exactament un creient en la doctrina de l'eficàcia dels addicionals
les bones obres dels sants, que realment semblava una o altra manera a la fantasia de que la seva dona havia
pietat i benevolència per a dos - a
gaudir d'una expectativa ombrívola d'entrar al cel a través del seu superabundància de
qualitats a les que ell no va fer cap pretensió particular.
La càrrega més pesada en la seva ment, després de la seva conversa amb el comerciant, residia a la
necessitat prevista de trencar amb la seva dona la disposició preveu, - el compliment dels
importunitat i de l'oposició que sabia que hauria d'haver raó per trobar.
La senyora Shelby, sent totalment ignorants de dificultats al seu marit, i que només coneix
la bondat general del seu geni, havia estat molt sincer a totes
incredulitat amb que ella havia conegut sospites d'Eliza.
De fet, es va desestimar la qüestió de la seva ment, sense pensar-ho dues vegades, i es
ocupats en els preparatius per a una visita de la tarda, va passar dels seus pensaments
del tot.