Tip:
Highlight text to annotate it
X
El nostre comú amic de Charles Dickens CAPÍTOL 11
EN LA FOSCOR
No hi va haver somni per Bradley headstone aquella nit en què Eugene Wrayburn tornat tan
fàcilment al seu llit, no havia somni per al petit Peecher senyoreta.
Bradley va consumir les hores de solitud, i es consumeix a si mateix en rondant el lloc on
seu rival descurada havia un somni, poc Peecher senyoreta que va desgastar en l'escolta
per al retorn a casa del mestre de la seva
cor, i en presagi de tristesa que molt anava malament amb ell.
No obstant això, més anava malament amb ell que només disposen de la senyoreta Peecher de treball de la caixa
dels pensaments, no hi ha buits equipats amb ombrívols i foscos, podia sostenir.
En efecte, l'estat de l'home era assassí.
L'estat de l'home era assassí, i ell ho sabia.
Més, ell ho irritava, amb una mena de pervers plaer similar a la que un malalt
l'home té de vegades irritant, en una ferida en el seu cos.
Lligat tot el dia amb el seu programa de disciplina sobre ell, sotmès a l'actuació del seu
la rutina de trucs educatius, envoltat per una multitud parlotejant, que es va desencadenar en la nit
com un animal salvatge mal domat.
Sota la seva subjecció al dia, que era la seva compensació no, els seus problemes, per donar un
mirada cap al seu estat a la nit, i es va lliurar a la llibertat del seu ésser.
Si els grans criminals, va dir la veritat - que, per ser els grans criminals, no ho fan - que
que molt poques vegades parlen de les seves lluites contra el crim.
Les seves lluites són cap a ell.
Ells bufet amb onades contràries, per guanyar la riba amb sang, no s'allunyen d'ella.
Aquest home va comprendre perfectament que odiava al seu rival amb el seu fort i
pitjors forces, i que si ell ho va seguir a Lizzie Hexam, la seva fer-ho mai
serveixen a si mateix amb ella, o servir-hi.
Tots els dolors van ser presos, per tal que ell podria encens a si mateix amb la visió de
la figura odiada en la seva companyia i favor, en el seu lloc d'ocultació.
I ell sabia tan bé el que l'acte de la seguiria si ho va fer, com ell sabia que la seva
mare li havia donat a llum.
Per descomptat, que no va poder haver tingut la necessitat de fer menció expressa a la
a si mateix de la veritat una coneguda més que de l'altra.
Ell sabia igual de bé que ell alimenta la seva ira i l'odi, i que acumula
la provocació i l'auto-justificació, pel qual es va fer l'esport de la nit
imprudent i insolent Eugene.
Sabent tot això, - i tot i així sempre va amb la resistència infinita, dolors i
perseverança, podria al seu dubte, l'ànima fosca a on es va anar?
Desconcertat, exasperat i cansat, es va aturar davant la porta del temple quan es
es va tancar el Wrayburn i Lightwood, debatent amb si mateix en cas que anar a casa perquè
temps o en cas que veure per més temps.
Posseïa en el seu zel per la idea fixa que Wrayburn estava en el secret, si fos
no del tot de la seva ideació, Bradley estava tan confiat d'aconseguir el millor
ell en el passat pel mal humor s'enganxi a ell, com
hauria estat - i sovint havia estat - de dominar qualsevol peça d'estudi en el camí de
seva vocació, igual que pel persistent procés lent.
Un home de passions ràpides i lentes d'intel · ligència, que li havia servit sovint i
ha de servir de nou.
La sospita li va creuar mentre descansava en un portal amb els ulls a la porta del temple,
que potser ella es va amagar, fins i tot en el conjunt de les Cambres.
Es proporcionaria una raó més per a passeigs sense propòsit Wrayburn, i podria
ser.
Va pensar i va pensar d'ell, fins que es va decidir a robar per les escales, si el
guardià el deixava passar, i escoltar.
Per tant, el cap demacrada suspesa en l'aire es va dibuixar en el camí, com l'espectre
d'una de les molts caps erst va pujar sobre el veí de Temple Bar, i es va aturar davant
el vigilant.
El vigilant el va mirar i li va preguntar: "Per a qui '
El senyor Wrayburn. "És molt ***."
"Va tornar amb el senyor Lightwood, ho sé, prop a dues hores.
Però si ell ha anat al llit, vaig a posar un paper a la seva bústia.
Jo sóc l'esperat. "
El vigilant no va dir res més, però va obrir la porta, encara que una mica dubitatiu.
Veient, però, que el visitant va ser directe i ràpid en la direcció correcta,
semblava satisfet.
El cap demacrada flotava la fosca escala, i suaument descendeix més a prop de
el sòl fora de la porta exterior de les cambres.
Les portes de les habitacions dins, semblaven estar dret obert.
Hi havia raigs de llum de les espelmes d'un d'ells, i es va sentir el soroll d'uns passos
va sobre.
Hi va haver dues veus. Les paraules que va pronunciar no eren
distingibles, però tots dos eren les veus dels homes.
En alguns moments les veus van callar, i no hi havia soroll de passos, i el
llum interior es va apagar.
Si Lightwood podria haver vist la cara que el va mantenir despert, mirant i escoltant al
la foscor fora de la porta mentre parlava d'ella, podria haver estat menys disposats a
dormir, a través de la resta de la nit.
"No existeix", va dir Bradley-, però que podria haver estat. "
El cap es va aixecar a la seva altura antiga de la terra, surant per l'escala dels casos
de nou, i es transmet a la porta.
Un home estava dret allà, en parlamentar amb el vigilant.
"Oh!", Va dir el vigilant. "Aquí està!"
En percebre a si mateix com l'antecedent, Bradley va mirar des de la talaia a la
home.
"Aquest home està deixant una carta per al senyor Lightwood», va explicar el vigilant, que mostra
a la seva mà, i jo estava esmentant que una persona que acabava de fins al senyor de Lightwood
càmeres.
Pot ser que sigui el mateix negoci, potser? '"No", va dir Bradley, mirant a l'home,
que era una estranya per a ell.
-No-va assentir l'home d'una manera fosca, "la meva carta - que està escrit per la meva filla, però és
la mina - és sobre meu negoci i el meu negoci no és assumpte de ningú més ".
Com Bradley es va desmaiar a la porta amb un peu indecisos, va sentir que es va tancar darrere de
, Li va sentir la petjada de l'home, que vindrà després d'ell.
'' Disculpi, "va dir l'home, que semblava haver estat bevent i no ensopegar en
ell que li va tocar, per atreure la seva atenció: "Coneix vostè, però podria ser
amb el Governador T'other?
"Amb qui? 'Va preguntar Bradley. 'Amb-va replicar l'home, apuntant cap enrere
per sobre del seu espatlla dreta amb el polze dret, "el Governador T'other?
"No sé el que vols dir."
"Per què cercar aquí", enganxant la seva proposició en els seus dits de la mà esquerra amb el dit índex
del seu dret. "No hi ha dos governadors, no?
Un i un, dos - Lightwood advocat, el meu dit índex, que és un, no?
Bé, podria estar familiaritzat amb el meu dit mig, el T'other '?
"Sé que tan gran part d'ell", va dir Bradley, amb el nas arrufat i una mirada distant
abans que ell, "com jo vull saber." Hooroar-va exclamar l'home.
'T'other Hooroar t'other Governador.
Hooroar Governador T'otherest! Jo sóc de la teva forma de thinkin '.'
"No facis tant soroll a aquella hora morta de la nit.
De què estàs parlant?
"Mira, T'otherest governador-va respondre l'home, cada vegada amb veu ronca confidencial.
"El Governador T'other ell sempre feia broma seves bromes agin mi, a causa, crec jo, al meu
ser un home honest com rep la meva vida amb la suor del meu front.
Què no ho és, i ell no ho fan. "
"Què és això? '" T'otherest governador-va replicar l'home en
un to d'innocència ofesa, "si no et fa res saber res més, no sentir res més.
Vostè ho ha començat.
Vostè ha dit, i likeways va mostrar bastant clar, a mesura que warn't de cap manera amistosa amb ell.
Però jo no busco a la força de la meva empresa ni tampoc les meves impressions de cap home.
Jo sóc un home honest, això és el que sóc.
Em va posar a la banqueta en qualsevol lloc - no m'importa on - i diu que, "El meu Senyor, jo sóc un honest
home. "
Ponme a l'estrada dels testimonis en qualsevol lloc - no m'importa on - i em diu el mateix al seu
senyoriu, i em besa el llibre. Jo no petó meu abric-maneguet, em besa el
llibre.
No era tant per respecte a aquests testimonis forts de caràcter, com en la seva
fosa inquiets sobre qualsevol manera o d'ajuda cap al descobriment de la qual era
concentrat, que headstone Bradley va respondre: "Vostè no ha de ofendre.
No vaig voler dir que l'aturi. Eres *** - en veu alta al mig del carrer, perquè
era tot. "
'' El governador Totherest-va respondre el senyor Riderhood, aplacat i misteriós: "Jo
sabem wot que és ser fort, i sé que WOT és ser suau.
Nat'rally que ***.
Seria una meravella si no, que és amb el nom de Roger Chris'en, que va prendre
Arter meu propi pare, que el va treure del seu propi pare, tot i que de la nostra fust fam'ly
hi va portar nat'ral no ho faré en qualsevol forma enganyar a vostè per undertakin 'a dir.
I desitjant que la seva elth pot ser millor que el seu aspecte, que al seu interior ha de ser
mal fet si és en igualtat de condicions de la seva sortida. "
Sorprès per la implicació que el seu rostre revelava molt de la seva ment, Bradley va fer
un esforç per netejar el seu front.
Valdria la pena veure el negoci aquest estrany home estava amb Lightwood, o
Wrayburn, o tots dos, a una hora tan intempestiva.
Es va posar a esbrinar, per l'home podria arribar a ser un missatger entre els
dos. "Vostè diu al Temple de tarda-va comentar,
amb un programa d'explotació d'arbres de la facilitat.
"Tant de bo em mori-va exclamar el senyor Riderhood, amb un riure ronca," si jo warn'ta goin 'per dir
les paraules si mateix a vostè, Governador T'otherest!
'Va passar així amb mi ", va dir Bradley, mirant amb desconcert al seu voltant.
"I va donar la casualitat que amb mi", va dir Riderhood.
"Però no m'importa que li diu com.
Per què m'importa que li diu? Sóc un diputat esclusero pel riu, i
Jo estava fora de yes'day deure, i vaig a estar en el dia de demà. "
Sí?
-Sí, i jo vaig a Londres a la recerca Arter meus assumptes privats.
La meva vida privada és obtenir appinted al pany com a encarregat Reg'lar a mà fust,
i tenir la llei d'un rebentat B'low-Pont vapor que va ofegar a mi.
Jo ain'ta passant a ser ofegat i no pagat per això! "
Bradley el va mirar, com si es diu ser un fantasma.
"El vaixell de vapor", va dir el Sr Riderhood, obstinadament, "jo deteriorat i ofegat de
mi.
La interferència per part d'altres partits em va portar tot, però mai li vaig preguntar 'em
em porten tot l'any, però, mai, ni el vapor va preguntar 'em a ella.
Em refereixo a pagar per la vida com el vapor va prendre.
Era que el seu negoci al senyor Lightwood de càmeres en el medi de la nit ', es va preguntar
Bradley, mirant amb desconfiança.
"Això, i per aconseguir una escriptura que Fust mà Guardià de bloqueig.
Una recomanació per escrit que es buscava, qui ha de donar a mi?
Com vaig dir en la carta a la mà de la meva filla, amb la meva marca de posar al seu abast per fer-ho
bé en la llei, qui sinó vostè, Advocat Lightwood, ha de lliurar aquesta aquí stifficate,
i que, però vostè ha d'anar a pels danys al meu compte fes olor el vaixell de vapor?
Per (com em diu en la meva marca) que he tingut bastants problemes al llarg de vostè i la seva
amic.
Si, Advocat Lightwood, havia donat suport a mi bo i veritable, i si el governador T'other
em van baixar correcta (em diu en la meva marca), m'hauria valgut la pena els diners en
el moment actual, en lloc de tenir un
barcasses de càrrega dels noms dels dolents van tirar a mi, i es veuen obligats a menjar les meves paraules, que és un
Ordenar insatisfactori dels aliments wotever la gana d'un home!
I quan es parla de la meitat de la nit, el governador T'otherest-va grunyir el senyor
Riderhood, la liquidació del seu resum monòton dels seus errors, "llençar l'ull en
això aquí paquet sota el braç, i tenir en
la ment que sóc un caminar de tornada al pany, i que el temple posat en el meu línia de
carretera.
Davant Bradley headstone havia canviat durant aquest últim considerant, i es va observar
l'altaveu amb una atenció més sostinguda.
"Sap vostè-li va dir, després d'una pausa, durant la qual van caminar al costat a costat,
"Que crec que podria dir el seu nom, si ho intentava?
"Posa a prova la teva opinió," va ser la resposta, acompanyada d'una parada i una mirada.
"Intenta. ',' El teu nom és Riderhood.
"Estic beneït, si no és així,-va replicar el cavaller.
"Però no sé your'n." Això és una altra cosa molt diferent ", va dir Bradley.
Mai vaig suposar que vostè va fer. "
Com Bradley va caminar sobre la meditació, el Rogue caminant al seu costat murmurant.
El significat dels murmuris era: "que Riderhood Rogue, per George! semblava ser
fet la propietat pública, ara, i que cada home semblava que es creu lliure de
gestionar el seu nom com si fos una bomba del carrer. "
El propòsit de la meditació va ser: 'Aquest és un instrument.
Puc usar-lo?
Havien caminat al llarg del Strand, i en Pall Mall, i s'havia tornat costa amunt cap a la
Hyde Park Corner, Bradley headstone esperant en el ritme i l'avantatge de Riderhood, i
deixant-lo per indicar el curs.
Per tant lent, eren els pensaments del mestre d'escola, els seus propòsits i per indistint, quan
no eren més que arbres foscos tributàries amb la finalitat una absorció o bé quan, com
sota un cel tempestuós, només es van alinear a la
Vista llarga al final de la que va veure les dues figures de Wrayburn i Lizzie en el qual
els seus ulls estaven fixos - que almenys una bona mitja milla va ser travessat abans de parlar
nou.
Tot i això, va ser només per preguntar: "On és el seu bloqueig?
"Vint milles i estrany - en diuen 05:20 milles i estrany, si es vol - a
rierol, "va ser la resposta malhumorada.
"Com es diu? 'Plashwater Weir Lock Molí.
"Suposem que jo era per oferir-cinc xílings, llavors què?"
"Per què, llavors, jo ho prengui", va dir el Sr Riderhood.
El mestre va posar la seva mà a la butxaca, i va produir 2/2 corones, i
els va posar al palmell de Riderhood del senyor: qui es va aturar en una porta convenient per cridar
als dos, abans de reconèixer la seva recepció.
"Hi ha una cosa sobre tu, T'otherest governador", va dir Riderhood, anant de nou,
"Com es veu bé i se'n va de pells.
Vostè és un home els diners llest. Ara, "quan ell s'havia embutxacat amb cura la
les monedes d'aquest costat de si mateix que era més lluny del seu nou amic, "què és això
Per què?
'Per a tu'. "Per què, o 'És clar que ho sé", va dir
Riderhood, com a argument d'alguna cosa que era evident.
"O" És clar que ho sé molt bé com ningú amb seny podria suposar que anythink
em faria renunciar-hi fes olor quan una vegada ho havia aconseguit.
Però, què vols per ella? "
"No sé el que vull res per ella. O si ho *** vull res per a ell, no ho ***
sé el que és. "
Bradley va donar aquesta resposta d'una manera impassible, vacant, i l'auto-comunió, que el Sr
Riderhood semblar molt extraordinària.
'No té bona voluntat cap a aquest Wrayburn, "va dir Bradley, que ve en el nom
d'una forma reticent i forçat, com si estigués arrossegat a ella.
'No'
'Jo tampoc' Riderhood va assentir amb el cap, i li va preguntar: "És per
això? "És com molt perquè, com qualsevol altra cosa.
És una cosa que s'acordin amb, sobre un tema que ocupa tant de la pròpia
pensaments. "" No estic d'acord amb tu-va replicar el senyor
Riderhood, sense embuts.
"No! No fer-ho, T'otherest Governador, i no és d'utilitzar un "mirant com si volgués
fer creure que ho va fer. Et dic que irrita en tu.
S'irrita en tu, s'oxida en vosaltres, i vosaltres pisons.
"Dir que ho fa-va replicar Bradley amb llavis tremolosos," no hi ha motiu per
Oi?
Perquè prou, jo em jugo una lliura-va exclamar el senyor Riderhood.
'No ¿S'ha declarat que l'individu s'ha desfet en provocacions, insults,
i ofenses sobre vostè, o alguna cosa per l'estil?
Ell ha fet el mateix per mi.
Ell està fet d'insults i ofenses verinoses, des de la coroneta del cap a la
planta del peu.
És vostè tan optimista o estúpid és així, com per no saber que ell i l'altre serà el tractament de la seva
aplicació amb menyspreu, i encendre els seus cigars amb ell? '
"No em sorprendria si ho fessin, per George! ', Va dir Riderhood, tornant-se enutjat.
"Si ho fessin! Ho faran.
Déjame fer-te una pregunta.
Sé alguna cosa més que el seu nom de vostè, jo sabia alguna cosa sobre Oncle Hexam.
Quan va ser l'última mirada posada en la seva filla?
"Quan va ser l'última vegada posat els ulls en la seva filla, T'otherest governador?-Va repetir el senyor
Riderhood, amb un creixement més lent intencionadament de la comprensió que l'altre es va accelerar al
discurs.
-Sí. No parlar amb ella. Per veure-la - en qualsevol lloc '?
El Rogue havia aconseguit la pista que ell volia, tot i que va sostenir amb una mà maldestra.
Buscant perplexitat a la cara apassionat, com si estigués tractant de resoldre una suma de
seva ment, a poc a poc va respondre: "No es va posar els seus ulls en ella - ni un sol cop - no
des del dia de la mort de l'Oncle ".
'Tu la coneixes bé, per la vista? "I tant que ho vaig fer!
Ningú millor. "" I tu ho saps tan bé? "
"Qui és ell? 'Va preguntar Riderhood, llevant-se el barret i fregant-se el front, com ell
va dirigir una mirada d'avorriment en el seu interlocutor. "Maleït sigui el nom!
És tan agradable per a vostè que vol sentir un altre cop? '
"Oh! ELL! ", Va dir Riderhood, que havia treballat amb astúcia el mestre d'escola en aquesta cantonada,
, podria prendre nota del seu rostre sota el seu poder el mal.
"El reconeixeria entre mil."
"T'ha - 'Bradley va tractar de demanar en veu baixa, però, no el que ell pot ser que amb la seva
veu, que no podia sotmetre a la seva cara, - '¿alguna vegada se'ls veu junts?
(El Murri havia aconseguit la clau en ambdues mans.)
"Jo els veig junts, T'otherest Governador, el mateix dia en què Oncle va ser remolcat
en terra.
Bradley podria haver amagat una peça reservada de la informació dels aguts ulls d'un
classe de curiositat general, però no va poder vel dels ulls dels ignorants
Riderhood la pregunta retingut al costat del seu pit.
"Vostè es va posar en clar si vol que respondre:" pensava que el Rogue, obstinadament, "Jo
no és un curs d'un wolunteering.
"Bé! Va ser ell insolent amb ella també ', es va preguntar Bradley després d'una lluita.
"¿O fer una demostració de ser amable amb ella?
"Ell va fer un xou de ser tipus més rar que ella-va dir Riderhood.
"Per George! ara - 'El seu volant d'estudi era
indiscutiblement natural.
Bradley va mirar per la raó.
"Ara penso en això", va dir el Sr Riderhood, amb evasives, perquè estava substituint els
les paraules per a 'Ara et veig tan gelosa ", que va ser la frase que realment en la seva ment, potser les dels
es va anar i em va portar fins a malament, un propòsit, per compte del o ser dolç sobre ella! "
La baixesa de la confirmació d'ell en la sospita o la pretensió d'un (pel que va poder
no han realment entretingut), va ser l'amplitud d'una línia més enllà de la marca de la
mestre d'escola havia arribat.
La baixesa de la comunió i intrigant amb el tipus que s'ha establert que
taca sobre ella, i sobre el seu germà també va ser assolit.
L'amplitud de la línia més enllà, hi havia més enllà.
Ell no va respondre, però va seguir caminant amb una cara de descens.
El que podria guanyar per aquesta amistat, que no podia treballar en la seva lenta i pesada
pensaments.
L'home tenia una lesió en contra de l'objecte del seu odi, i això era alguna cosa, encara
que era menys del que se suposa, perquè no vivia en l'home cap ràbia mortal tal
ressentiment com es crema en el seu propi pit.
L'home la coneixia, i podria per una feliç casualitat a veure, ni sentir d'ella, que era
alguna cosa, com allistament d'un parell d'ulls i orelles de la més.
L'home era un home dolent, i la voluntat suficient per estar en el seu salari.
Això era una cosa que, pel seu propi estat i el propòsit era tan dolent com dolent pot ser, i que
semblava derivar una vaga suport de la possessió d'un instrument agradable,
encara que mai es pot utilitzar.
Tot d'una es va aturar i li va preguntar a boca de canó Riderhood si sabia on es
va ser? Clarament, ell no ho sabia.
Va demanar Riderhood si ell estaria disposat, en cas que alguna intel · ligència d'ella, o de
Wrayburn com la recerca d'ella o associar-se amb ella, ha de caure en el seu camí, per comunicar-
que si es paga?
Ell estaria molt disposat de fet. Ell era 'fes olor' em tots dos,-va dir amb una
jurament, i per què?
Perquè tots dos havien va posar entre ell i la seva aconseguir el seu suport amb la suor del seu
front.
"No passarà molt temps després," va dir Bradley headstone, després del discurs d'una mica més per
aquest efecte, "abans que vegem un a l'altre de nou.
Aquest és el camí rural, i aquí és el dia.
Tots dos han arribat a mi per sorpresa. "
"Però, T'otherest Governador," va instar Riderhood senyor, 'No sé on trobar
vostè. '"És de cap conseqüència.
Jo sé on trobar-ho, i vaig a anar al seu bloqueig. "
"Però, T'otherest Governador", va instar el senyor Riderhood de nou, mai sense sort arribat de
un conegut sec.
Anem a mullar, en una boca plena de, rom i llet T'otherest Governador.
Bradley assentir, va entrar amb ell en una de les primeres taverna, turmentat per desagradable
les olors a humitat de fenc i la palla obsoleta, on els carros, els homes que tornen dels agricultors, els gossos flacs,
aus de corral d'una raça Beery, i alguns humans
aus nocturnes voleiant a casa a descansar, van anar a si mateixos després de la seva solacing diverses
els costums, i on no és un dels ocells nocturns plana sobre la barra descuidat
no discernir d'una ullada al
passió, perd amb plomes d'ocell nocturn respectables, el pitjor de tot ocell nocturn.
Una font d'inspiració d'afecte per un carreter de mig borratxo va a la seva manera va portar al Sr
Riderhood està sent elevat en un munt de cistelles d'alta en un carro, i perseguint la seva
viatge recolzada sobre la seva esquena amb el cap en el seu conjunt.
Bradley es va tornar sobre els seus passos, i per-i-per sacsejar a poc
travessat camins, i per-i-per l'escola va arribar i la llar.
Fins va sortir el sol per trobar el seu rentat i raspallat, vestit decent metòdicament en
abric negre i l'armilla, corbata decent formal negre, i pantalons de pebre i sal,
amb el seu rellotge de plata decent a la butxaca,
decent i el seu pèl de guàrdia al voltant del seu coll: un caçador vestit escolar per al camp,
amb el seu nou paquet udolant i lladrant al seu voltant.
No obstant això, més realment embruixat que els miserables de la qual tant es va lamentar
vegades, que s'acusaven de coses impossibles sota un contagi d'horror
i les influències altament suggestiva de
La Tortura, que havia estat muntat dur pels mals esperits en la nit que s'havia anat recentment.
Ell havia estat estimulat i assotat i suava molt.
Si un registre d'aquest esport havia usurpat el lloc dels textos de l'Escriptura pacífics
a la paret, el més avançat dels estudiosos podria haver tingut por i córrer
lluny de la mestra.