Tip:
Highlight text to annotate it
X
Traduït per: Josep Maria 16.
Diari dabord, data estel·lar 6031.2.
Som en òrbita del planetoide neutral Babel,
esperant l'arribada dels ambaixadors de la Federació
participants d'una important conferència econòmica.
Un d'aquests prefereix anar amb llançadora, un transport més tradicional.
— Deu pensar que sóc antiquada. — Senyora?
Per voler anar així en comptes que em desintegri els àtoms el transportador.
Sempre el transportador m’ha semblat inquietant.
Al nostre metge també li sembla.
És un home sensat.
Sap? Em recorda a algú que vaig conèixer fa temps.
Potser ho diu perquè em semblo al meu avi, Dimitri Chekov.
Ell era ambaixador de Rússia a la Federació.
De la Terra, no?
És clar!
Era ambaixador quan jo començava a ser-ho a Obsídia.
Em queia molt bé.
El sentiment era mutu. M’ho va dir moltes vegades.
Ah, sí?
Moltes vegades?
Sí, senyora.
Què coi…?
Què està fent?
Guanyar temps. Ens podem camuflar aquí.
— Així no sabrà on apuntar. — Apuntar?
Els seus disruptors estan carregats!
Agafi's, que intentaré alguna cosa.
L'espai, l'última frontera.
Aquest és el viatge de la nau estel·lar Enterprise.
La seva missió: explorar durant 5 anys móns estranys i remots,
buscant noves formes de vida i noves civilitzacions.
Tenir el coratge d'anar a on no ha anat mai cap home.
— Déu meu! — Ja ho sé, senyora.
Nau klingon: aturi’s o obrirem foc.
Ha estat excitant.
Ho sento, no havia previst entreteniments.
Capità, la nau klingon ens crida.
S’identifica com a “Dark Destroyer”.
— En pantalla, tinent Uhura. — Sí, senyor.
Vaja, vaja, vaja! Que ha perdut alguna cosa, Kirk?
Els nostres sensors segueixen sempre la llançadora,
i és molt estrany que vulgui vigilar-la.
— Au, marxi. — Però és espai neutral.
No pot manar-me res.
Passava per saludar-lo amistosament, i de pas també practicar el tir.
Si fós amistós no hauria vingut camuflat.
Últimament hem visitat així molts planetes de la Federació.
Els que estan abandonats,
bones i fàcils incorporacions per l'Imperi Klingon.
Kargh, marxi o els enviaré algú per fer-los fora.
DeSalle, fàsers?
Preparats i fixats a la nau klingon.
Ho ha sentit, capità?
Ens tornarem a veure, Kirk. Mentre el nostre imperi creix.
Cal donar la benvinguda a l'ambaixadora Morgan i en Chekov.
Senyor Spock, Bones, anem.
— Scotty, té el pont. — Sí, senyor.
SERVIR FINS AL FINAL
Hangar assegurat. Restablint pressió.
Ha estat un viatge mogut.
— Permís per pujar a bord? — Concedit, senyor.
— Ha fet un treball excel·lent. — Gràcies.
Per aquí, ambaixadora.
— Un bon pilotatge, senyor Chekov. — Gràcies, senyor.
Capità James T. Kirk, ambaixadora.
— Benvinguda a l'Enterprise. — Gràcies, capità.
Lamento la interferència dels Klingons.
El meu pilot ha estat molt hàbil, però preferiré el transportador la propera vegada.
— Li presento el meu primer oficial, el Senyor Spock, — Senyor Spock.
i el nostre doctor Leonard McCoy. — Ambaixadora.
ha pres mal a la llançadora?
En absolut, doctor McCoy. Estic bé.
De totes maneres, voldria descansar a la meva habitació.
L'acompanyaré, ambaixadora.
Senyor Chekov, tregui la nau d'orbita i posi rumb a la Terra.
— El veuré després, Pavel. — Ambaixadora Rayna.
Vinga, Pavel.
Recordo quan era així de jove.
Van anar bé, les sessions del consell?
No, capità. No vam aconseguir res.
Ho sento.
El sistema de crèdits de la Federació cau a cada planeta.
Els crèdits no tenen el mateix valor a cada planeta.
L'abastiment de materials és difícil en aquestes zones on el seu valor ha baixat.
És més: els planetes que tenen economies viables poden mantenir-se sols.
Altres, malauradament, cauran en ruïna econòmica i seran abandonats.
Ho sabem. Ja hem ajudat evacuant i recol·locant dues colònies de la Federació.
De debò?
El Consell ha deliberat durant tres mesos i no ha trobat cap solució.
Ho intentarem altre cop en sis mesos.
Jo no sóc optimista.
El capità klingon diu que es quedaran els planetes abandonats.
Pels klingons o pels romulanos?
Bé, tenim un caos econòmic, planetes que fracassen…
Hem de trobar una resposta.
Sinó ho fem, crec que no serem una Federació gaires anys més.
— Senyor Sulu, el rellevo. — Cuidi de la nau, Vincent.
Va fer un bon vol allà fora, Chekov.
Gràcies.
Considerant que li surt millor pilotar una nau que una llançadora.
Per a mi no té importància,
com bé ja he demostrat.
De totes maneres, doble qualificació de pont,
ajuda a ascendir.
DeSalle, quina és la seva qualificació de tir?
85.
97.
— Que tingui un bon sopar. — Sopar?
Amb l'ambaixadora Rayna.
Ah, és veritat!
Només és un sopar.
Capità, detecto un objecte que ens està seguint.
Que creu que és?
Potser una nau, però és al límit dels sensors de llarg abast.
Ja no hi és! Era sòlid, però sense identificar.
Programi els sensors per escanejar constantment al voltant de la nau.
Vull una vigilància de 24 hores.
Si hi ha alguna cosa allà fora…
Vull saber que és.
M’explicava contes tradicionals russos quan era petit.
Però els ambientava a l'espai.
— En planetes alienígenes, oi? — És clar!
Els volia visitar tots, per això em vaig fer pilot.
Així de senzill.
En Dimitri va ser un home inspirat.
Sap que em va dir que jo podria ser ambaixadora d'Obsidia als 22 anys?
Ell va ser molt positiu. Fins i tot en aquell moment va veure totes les meves possibilitats.
És correcte. Ja sap que ell em va parlar de vostè.
Sí, va dir "Moltes vegades".
Crec que estava una mica enamorat.
De veritat?
Sí.
Això és molt complexe per discutir-ho tan ***.
Si vol, podríem parlar en una altra ocasió.
Un sopar demà?
Fet.
Com va, noi? No és habitual que baixi a visitar-nos aquí.
El timó mostra una lleugera desviació.
Només 0,1º, però ha augmentat des que el vaig detectar al meu últim torn.
Ho miraré. Pot esperar una mica?
Tenim un petit problema amb el col·lector aquí.
— Senyor Scott! — Vigili!
Com estic?
No sé com ha pogut aïllar-se de la radiació, però no té cap mal.
Puc llavors tornar al servei?
Salti-se’l. Vagi a la seva habitació i descansi.
— Però estic bé! — Ordres del doctor.
Si em desobeeix puc retenir-lo aquí per un axàmen complet de 2 dies,
i amb sondes!
Només perquè sí.
Crec que aniré a la meva habitació…
i descansaré.
Senyor Scott, informi.
Vol un informe complet o només un resum?
Amb un resum servirà.
Tenim un únic motor per hiperespai i impuls.
L'hiperespai complet és impossible, i les maniobres són lentes.
Però estic treballant per que tornin a la normalitat.
Quant de temps?
El que un home pugui fer-ho. Fem tot el que…
McCoy a pont.
Aquí Kirk. Què vol. Bones?
Capità, vingui a l'infermeria ràpidament.
Pot esperar?
Ara, Jim.
Molt bé, doctor, vaig ara mateix. Senyor Spock, té el pont.
— Continui treballant, senyor Scott. — És el que pensava fer.
No pot ser! Estava perfectament, ahir!
Se li va escapar alguna cosa?
Llavors, què passa?
Li explico: A Gama Hidra 4 ell, com tots, vam estar exposats a la malaltia d'envelliment.
Una pujada d'adrenalina el va immunitzar, però ell l'estava portant tot aquest temps.
I llavors?
Ha patit una dosi massiva, i per això ha desencadenat la malaltia.
La teràpia amb hidronalina no funciona.
***òstic, doctor?
Ha envellit en un sol dia 25 anys.
Bones, pots fer alguna cosa?
Res, Jim. No ho puc parar.
No! Ha de ser reversible!
L'ordinador de la nau té tot el coneixement mèdic de la Federació!
Farem el que sigui, Pavel. Confii en mi.
Això no és suficient! Ha d'haver-hi una cura! Alguna, la que sigui!
Si no n’hi ha cap…
Vostè sempre troba solucions!
Tinent, hauria de pensar en deixar els seus assumptes en ordre, per si de cas.
No ho penso fer!
Aniré al meu lloc ara!
Senyor Chekov, pel seu bé és millor que es quedi aquí.
O bé si el doctor McCoy creu que està bé, anar a la seva habitació.
Però si em trobo bé!
Capità,
detecto aquesta anomalia un altre cop,
i ara és més clara.
Definitivament és una nau.
Spock, configuració?
No ho puc saber, senyor. És al límit dels nostres sensors.
O vol despistar-nos apareixent i desapareixent.
Klingons? Romulans?
Les dues coses són possibles.
Tinent Uhura, cridi a aquesta nau.
Sí, senyor.
Nau USS Enterprise de la Federació a nau no identificada.
Diguin de quin planeta són i quin objectiu tenen.
No respon, senyor.
— Obri un canal, tinent. — Sí, senyor.
Kargh, si és vostè, prou jocs.
Des d'ara, tinc els fàsers preparats i així estaran.
Tanqui el canal, tinent.
Sí, senyor.
Senyor Spock, alerta groga.
No perdi de vista la nau.
Vull saber quins moviments fa.
Senyor, si segueix ocult…
Ha d'estar visible per disparar. Alerta groga, senyor Spock,
Fins que ordeni el contrari.
Entesos, capità.
Sóc jove…
Sóc jove, coi!
Això no pot estar passant!
Per què jo, si no he fet res!
Jo només era allà!
Els altres es van curar!
Per què jo vaig ser lúnic que no?
Jo no he fet res!!
Qui… qui és?
Sóc la Rayna. Puc entrar?
Un moment, si us plau.
Entri.
Pavel!
Ho sento.
És curiós!
No ho han dit pels altaveus de la nau!
Bé, ja sap què passa.
Una persona li diu a una altra confidencialment…
i ho sap la nau sencera en una hora.
És només un rumor!
Si però, Pavel, segur que…
el doctor McCoy està buscant als fitxers mèdics…
Sempre troba una resposta!
Sí. Estic segura de que trobarà una cura per a tu.
Sí.
Doni’m la informació dels tel·larites.
La seva fisiologia és ben diferent a la nostra!
Doni-me-la igualment.
D’acord.
Com va això?
Millorant.
Doni’m una hora i tindré el segon motor arreglat.
Gràcies, Scotty.
Senyor, la nau no identificada es mou cap a nosaltres.
Girant a 230 marca 5. Augmentant velocitat.
Ja no hi és!
És oculta.
Trajectòria?
Es desvia a estribord.
La nau apareix a 200.000 km i ve cap aquí molt de pressa.
És klingon!
Tenen els disruptors carregats.
Alerta roja. Ara!
Alerta roja! Tothom al seu lloc de combat. No és un simulacre.
Repetixo: Alerta roja! Tothom al seu lloc de combat. No és un simulacre.
On vas?
Al meu lloc.
No pots!
Sóc el millor oficial d'armament que té el capità.
Pavel, t'ha cridat?
Deflectors.
Escuts activats, senyor. Tenim la màxima energia als deflectors i als fàsers.
— No tenim escuts, senyor. — Scotty, quan tindrem energia per maniobrar?
Capità, puc maniobrar o escuts i fàsers,
però no les dues coses.
— Faci el que pugui, quan pugui. — Sí, senyor, així ho faré.
Fàsers carregats i preparats per obrir foc.
Està virant, senyor.
Foc!
Danys a les cobertes 5 i 6. Aïllant la zona… ara!
El timó va lent. L'energia ha baixat un 30%…
— 40%. — Sentell, informi.
Desviant energia per poder maniobrar.
Uhura, apagui el punyeter soroll,
Spock, doni’m un resum dels informes de danys.
DeSalle, com es troben els escuts i les armes?
Escuts al 20%. Fàsers inoperatius. Torpedos de fotons perfectament.
— Els atacarem un altre cop. — Sí, senyor.
Merda!
Foc, senyor? Si no han girat en ocultar-se.
No, senyor DeSalle. Els podriem necessitar més ***. I hi ha una nau per salvar. Senyor. Spock?
Els fàsers i els escuts estan danyats,
però podem maniobrar lentament.
4 cobertes i un nivell d'enginyeria estan danyats.
Tenim baixes. El personal està actualitzant la llista.
La infermeria està saturada de ferits.
I el senyor Scott?
Em demana que l'informi que només fa miracles dimarts i dijous.
Però avui és dilluns.
Molt bé. Continui.
La paret de proa de la coberta 6: destruïda. Danys al nivell 3 d'enginyeria i superiors.
4 recicladors d'aigua no funcionen, però es poden arreglar.
Qui conegui primers auxilis que vingui a l'infermeria.
Grups de seguretat 5, 6 i 7 aneu a la coberta 5.
Urgent: tota la tripulació ha d'informar al pont on és ara.
Gràcies, senyoreta Okuda.
— Algú té una bona notícia? — Jo una petita, senyor.
Tenim altre cop els motors, perà dos dels nostres generadors estan danyats…
per l'impacte al nivell 3 d'enginyeria.
Si utilitzem l'hiperespai no tindrem energia pels escuts i els fàsers.
Però això ho puc fer si ens quedem aquí.
Podem fugir, o quedar-nos i lluitar.
Exactament, senyor. Hi seguim treballant.
Tinent Uhura: envïi un missatge subespacial a naus properes de la Federació:
"Hem estat atacats per una nau klingon sense provocació."
"Tenim mobilitat, però sense les defenses adeqüades."
"Els ambaixadors de la Federació a bord són en perill i no els podem protegir si hi ha més atacs."
Diari d'abord, suplement. He decidit esperar al lloc que ens van atacar,
desitjant que la crida d'auxili ens proporcioni una escolta de naus de la Federació.
De moment no hi ha resposta.
Pavel.
Pavel.
Per què perds el temps dormint?
Què caram!
El mateix dic.
Estic dormint! Ha de ser això!
No ho estàs.
— No ets una al·lucinació? — No per a tu.
Però si algú ve aquí, et veurà parlant amb tu mateix.
He de veure al doctor McCoy!
Només et dirà el que ja saps.
El què? Que m’estic tornant boig?
De veritat? Què veus quan em mires?
A mi mateix, com hauria de ser!
Jo veig com seré, el qui podria ser.
— Si tingués temps… — Una cosa és segura:
Aquest mirall no és amic nostre.
El podriem tapar…
Això no canviaria res.
Acceptem el que hi ha?
Sí. Jo…
Nosaltres…
Érem joves fa dos dies.
Ara, mira’m!
Les mans de l'avi eren semblants a aquestes.
Saps què penso, jo?
Que m’estic morint!
i tu ets aquí…
Això comença a ser molt rus!
— Alguna resposta, tinent? — No, senyor.
— Continui enviant la trucada. — Sí, senyor.
— Te’n recordes…? — Tot.
— Tribbles. — Tribbles.
Billy Claiborne.
Vaig ser un gran bandoler.
Ens van matar aquell dia.
Era una il·lusió, igual que això.
Això sí que és real.
Sí.
Gamma Trianguli 6.
L'alferes Martha Landon.
Era preciosa!
— Estàvem enamorats! — Estàvem enamorats!
Un planeta on no hi havia malalties i ningú es feia vell.
— Els servidors de Vaal. — Presoners d'un déu-màquina!
Ara, t'acostumeries a aquell tipus de vida?
— No ho sé. — No ho faries! Jo no ho faria!
En Harry Mudd…
I totes aquelles noies guapes.
Eren androides!
Capità, detecto una altra interferència. Una nau no identificada. I ve cap aquí!
Nau klingon, sense camuflar.
— No és la que ens va atacar. — Rebo un missatge, capità.
És dels klingons.
En pantalla.
Hola, capità Kirk. Hem interceptat la seva crida d'auxili.
Vénen a acabar la feina?
En realitat hem vingut a ajudar-los.
De veritat? Doncs em vindria bé un cop de mà al meu ranxo de Riverside, Iowa.
No entenc el que diu.
Què coi vol, Kargh?
Pel meu honor, Kirk, la nau que els va atacar no era klingon.
M’està dient,
que la nau que ens va atacar no era real?
Li puc ensenyar la gravació, si vol. Tinent Uhura…
Ha vist alguna vegada un truc de màgia, Kirk?
La gràcia del truc consisteix que l'altre vegi el que no és.
Vagi al gra.
Kirk, sé on són les meves naus germanes. Repeteixo:
Pel meu honor la nau que els va atacar no era klingon.
— Pel que ha fet avans, no m’ho crec. — Senyor.
El capità Kargh ha dit dues vegades pel seu honor que la nau que ens va atacar no era d'ells.
Pels klingons, el seu honor ho és tot. Més que les seves pròpies vides.
Va atacar la llançadora a Babel!
En un moment i en una situació diferent.
Me’l crec: qui ens va atacar no era klingon.
Què suggereix, Kargh?
— Tinc una proposta per a vostè. — Doncs sentim-la.
Estic disposat a transportar-me a la seva nau, capità.
Hauríem de parlar cara a cara.
Com vulgui. Prepari’s per transportar-se a bord.
Estic desitjant veure’l.
Tinent Uhura,
que seguretat acompanyi a Kargh a la sala de reunions i el senyor Scott ens esperi allà.
Spock, vingui amb mi. DeSalle, té el pont.
Créixer es tot el que volia.
Ser oficial en una nau estel·lar.
— Però un cop fet… — No era suficient,
tenir el meu rang i aquest lloc...
havia de ser el millor pilot, el millor oficial d'armament,
no només d'aquesta nau, sinó també de la Flota.
Vam dedicar molt de temps a això.
Això era abans, quan era jove. Tenia molts anys pel davant,
i ara aquest lladre de temps que tinc dins el meu cos se’ls ha emportat.
He perdut tot el que podia tenir:
Oportunitats,
amor,
alegria,
i vida.
Tinc 25 anys.
No només moriré,
sino que no he arrivat a viure!
Els dos teníem els mateixos somnis.
Per què ets aquí?
Suposo que vull saber si això és tot.
Va valer la pena?
És una bona pregunta, no?
Sóc una bona persona? He marcat diferències?
— Va valer la pena tot això? — M’agradaria dir que sí.
Jo també, però puc dir-ho?
— Vas salvar la vida al Sr. Scott. — Reflexes.
No, vas fer una elecció. Et podies haver arraconat i salvar-te.
Potser.
Hauríes fet una altra cosa?
Si hagués sabut el preu…
Francament, no ho sé.
Llavors, què queda? No tenim gaire temps.
Hauria de ser al pont.
Aquella nau klingon encara és a fora,
i sóc el millor oficial d'armament que té el capità.
El millor de la Flota. Per què no hi vas?
No puc! El doctor McCoy no m’ha autoritzat pel servei.
Però ho farà.
Sí.
Ha de fer-ho!
Benvingut a bord.
Vivim una situació estranya, no és així, Kirk?
Si hem darreglar això, comencem ara.
Si us plau.
Tot té solució, amb una bona tassa de te calent.
Ho deia el nostre avi.
Però això no en té.
No.
Proprietats curatives. Bo per l'ànima.
No pot curar aquest problema.
— Te’n recordes…? — Tot.
Estava pensant en l'Apol·lo.
Va intentar que l'adoréssim, i que l'obeíssim.
Va sobrepassar els seus límits, el molt arrogant…
Havia estat un déu.
— Et dónes compte que això mai funciona? — Sí, però per què?
Perquè els humans som obstinats.
Intenten domesticar-nos i doblegar-nos, i ens revelem
Per què no ens revelem amb això?
Quan t'allistes,
saps que pots morir.
Esperes que no passi, però pot passar.
Si tens sort, viuràs més dels teus anys de servei.
Tindràs la teva pensió,
i aniràs a viure a un bonic planeta blau i bonic amb alegria i felicitat.
I?
No "i", sinó "o".
O mors jove i esperes que sigui heroicament.
— Però ara… — No hi ha ni heroïsme ni gloria.
Ni alegria ni felicitat.
Però hem fet coses bones, oi?
Tens vergonya dels teus actes?
De com hem servit?
No. Jo he…
Hem donat el millor de nosaltres.
— Sí. — Sí.
Totalment cert!
Hauríem de penedir-nos?
De res. Mai!
Pot demostrar que no ens van atacar els klingons?
Com? Vol que contacti amb les nostres naus germanes i interrogui els capitans?
I si ho fes, ens creuria?
No.
Només podem confiar en el seu "honor", Kargh.
Per què atacar l'Enterprise tan dins l'espai de la Federació?
I per què la vostra nau?
Perquè sabeu causar problemes allà on sou!
Capità Kirk, ja suposarà que tenim orelles a Babel.
Sabem que la confència econòmica va ser inútil.
Perdríem el temps atacant els ambaixadors aquí.
Ells només tornen a casa per informar del fracàs.
Els planetes que se separin seran abandonats…
i els podem envair nosaltres, si volem.
L'única raó és atacar-vos per culpar l'Imperi Klingon.
I qui ho voldria fer?
L'Imperi Estel·lar Romulà.
És possible, capità. Havien estat aliats,
però no tenen els mateixos objectius.
Vostè ho sabria, naturalment.
Les suposicions basades en la història són molt lògiques.
O podria haver estat qualsevol altre.
Per això els ofereixo la nostra ajuda.
Envïi-lo a pastar fang, capità. Per què ens ajudaria aquesta merda klingon?
Perquè, sigui qui sigui, és un enemic pels dos.
D’acord, capità.
Farem això…
junts.
Diari d'abord, suplement.
L'Enterprise espera un altre atac.
Però ara, tenim un aliat inesperat.
En pantalla, senyor Spock.
Aquesta és la nau que ens va atacar.
Una rèplica perfecta!
Rèplica?
Com no pot ser una de les nostres naus ha de ser una rèplica.
Quin nom o identificació té?
Danger Stalker.
I un número de nau identificatiu. I abans que ho pregunti,
no n'existeix cap a la nostra flota.
Però si els klingons ho poden demostrar…
L'intrús no deixarà que ho facin, comandant Scott.
Poden destruir-nos i deixar suficients proves per acusar els klingons.
La Federació troba la conclusió que volen…
I acabem enmig d'una guerra.
Intel·ligent, però no cooperarem.
Senyor Scott, i les reparacions?
Hi està treballant tot l'equip d'enginyeria, senyor.
Tenim els fàsers i els escuts altre cop actius.
Ambdós en marxa, senyor Scott, per si ens ataquen.
Senyors, retirem la nostra crida d'auxili.
Ja no necessitem ajuda, tornem a estar operatius.
Informarem que la nau alienígena no era klingon.
Proporcionant una trampa.
Amb una petita ajuda del nostres "amics". En marxa!
Pavel, sóc la Rayna.
Entri.
He pensat que voldries companyia. Jo segur que si.
He estat molt bé sol les últimes hores!
Tancant-te en tu mateix?
Puc encendre el llum?
No!
Lamento incomodar-te.
No em queda molt per incomodar-me.
Com vulgui, deixa el llum encès.
L'Enterprise està completament reparada.
El capità espera un altre atac, però ara té un aliat.
Ningú no ha respost la crida d'auxili.
No, ja ho han fet. El capità Kargh de la Dark Destroyer.
És una broma, no?
No, això seria una broma russa
Oh, Pavel, sempre has estat necessari i més en les properes hores.
Potser és tot el que em queda.
USS Enterprise a totes les naus de la Federació al quadrant Alfa.
Retirem la nostra crida d'auxili, ja que no necessitem ajuda.
Hi ha malalties similars, però són genètiques,
i no produïdes de la mateixa forma.
Però similars!
Tampoc hi ha cura per aquestes.
Haig d'informar al capità.
Ho entenc.
— McCoy a Kirk. — Aquí Kirk.
Capità, he completat l'anàlisi final del senyor Chekov.
Com li vaig dir, la situació no ha canviat.
— El meu diagnòstic és el mateix. — Gràcies, Bones.
Senyor Chekov, el necessitem.
Vingui al pont.
Creu que ha estat una decisió intel·ligent, Jim?
Potser no, Spock,
però sí la millor.
Ja ha sentit al capità.
Quant em queda, de veritat?
Maleït sigui, Pavel, soc un doctor, no un rellotger!
Aviat.
No passa res.
Pobre home, es va sacrificar per salvar l'Scotty.
No va ser un sacrifici.
Va valer la pena.
Tot va valer la pena.
No ho pot saber, això.
Oh, sí, sí puc.
Anem, el capità el vol al pont.
Nau klingon apareixen a babord, a 100.000 km.
Posició relativa: 180º marca 3.
Els tinc. En pantalla.
Escanejant amb sensors de llarg abast. No hi ha més naus, senyor.
— I on és Kargh? — Probablement ha fugit.
Disparen a les zones ja danyades, capità!
Escuts?
Aguanten, senyor.
Senyor Chekov?
Escuts davanters perduts! Els secundaris aguanten.
Fàsers carregats i llestos.
Capità!
La nau hostil torna a carregar els disruptors.
Ara!
L'intrús està danyat, però no suficient. Torna cap aquí.
L'intrús tornarà a disparar.
Escuts secundaris perduts! Encara tenim els fàsers.
— Algun senyal d'en Kargh? — Negatiu, senyor.
No aguantarem un altre atac, capità.
La nau hostil carrega els torpedes.
Un tir estratègic acabarà amb les acrobàcies del senyor Chekov.
I un be negre.
Et tinc!
Senyor Chekov,
mai no havia vist aquestes maniobres en tota la meva vida!
Capità, rebo un missatge de la Dark Destroyer.
En pantalla.
Ha anat tot molt bé.
Arriba ***.
Però a temps per rematar-los.
Kargh, hem de saber qui són.
Per això voldria abordar la nau hostil.
Han deshonorat l'Imperi Klingon!
Vull saber qui són, més que vostè, Kirk.
Molt bé, capità. Però informi’m quan trobi alguna cosa.
Permís per tornar a la meva habitació, capità.
Tinent Uhura, que l'ambaixadora Morgan es presenti al pont.
Senyor, ens truca el capità Kargh des de la nau hostil.
En pantalla, tinent.
Quà passa, Kargh?
Com li vaig assegurar, Kirk, això no és una nau klingon.
És de la Federació fent-se passar per una de les nostres.
Però només per fora i el seu armament.
Quin és el seu origen?
— El Sistema Esterion. — El Sistema Esterion.
Com ho sap?
Miri’ls, ni tan sols han dissimulat les seves característiques.
La nau sencera reflexa que ha estat construïda per la Federació,
però amb tocs propis dels d'Esterion.
Però com ho sabia?
Capità, crec saber què ha passat.
Esterion és un dels sistemes amb una economia inestable, a punt de col·lapsar-se.
Però no ho entenc.
Esterion és conegut pels seus enginyers i la seva tecnologia.
Són valorats en tota la Federació
Per suposat, però ara prefereixen desenvolupar dispositius i invents bèlics.
En una Federació en pau,
ells caurien en ruïna perquè no serviria la seva tecnologia.
i mai han volgut canviar les seves preferències,
encara sabent que les seves economies moririen.
Per la seva filosofia sempre hi ha guerra. Tot el que han de fer és esperar-ne una.
I el dispositiu de camuflatge?
Capità, els informes classificats diuen que la Flota Estel·lar,
els va demanar que l'estudiessin,
després que "l'agaféssim" d'una nau romulana fa un any i mig.
I si poguessin provocar una guerra entre la Federació i l'Imperi klingon…
seria el carburant de la seva economia,
fent-los necessaris per a tota la Federació.
Però no estan sols.
Qui està amb vostès?
Ja li hem preguntat nosaltres, i ha decidit no respondre.
I els altres d'abord?
Tots morts.
I puc assegurar que els ha mort ell
— El continuo interrogant? — No.
Prepari’l per pujar-lo a l'Enterprise.
Serà jutjat pels seu crims, com els seu líders planetaris.
Li dec aquesta cortesia, Kirk. Només perque hem estat junts aquesta vegada.
La pròxima vegada…
Fins llavors, Kargh.
Tanqui el canal, Uhura.
Senyor…
Senyor Spock, detindrem l'Esterion i durem la nau a la base més propera.
Ambaixadora, voldria la seva opinio per escrit daixò per enviar-la amb el meu informe
D’acord.
Es dóna compte que mai sabrem qui més estava implicat.
Potser mai sabrem qui són tots els nostres enemics… dins la Federació!
Tingui-ho en compte, capità Kirk, i vigili la seva esquena.
Pavel?
Gairebé som a la Base Estel·lar 16.
Els ambaixadors seran traslladats d'allà cap al seu planeta d'origen.
Marxes?
De seguida.
Necessites… un pilot… d'una llançadora.
El senyor Scott ha volgut dur-me.
Un bon home.
Gràcies a tu és aquí per fer-ho.
Pavel, ha estat un honor i una alegria conèixer-te.
Gràcies per portar-me a casa.
El plaer…
és meu…
senyora.
Adéu.
Gràcies, ambaixadora.
Hi ha hagut…
un munt de visites per quí,
avui.
En Sulu…
l'Uhura…
el doctor McCoy,
el senyor Scott m’ha portat una ampolla de *** per…
Per quan m’aixequi de nou.
I…
l'S-Spock…
pel meu viatge.
Crec que és el meu torn.
Privilegis del capità.
Qui pensaria que viuria tans anys,
en tan poc temps?
No ho vaig fer malament, oi?
Mai.
Va tenir les millors notes des del començament.
El pont no serà el mateix sense vostè.
Ha estat el millor oficial d'armament,
i el millor pilot.
De la Flota?
De la Flota.