Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTOL X La propietat és arrossegada
El matí de febrer, es veia gris i plugim per la finestra de l'oncle Tom
cabina. Es veia en les cares abatuts, les imatges de
cors tristos.
La tauleta estava abans del foc, cobert amb una planxa de roba, una gruixuda però
camisa neta o dos, acabats de sortir de la planxa, penjat al respatller d'una cadira al costat del foc,
i la tia Chloe havia una altra s'estenia davant seu sobre la taula.
Amb cura es fregava i planxada cada plec i cada vora, amb la més escrupolosa
exactitud, de tant en tant aixecava la mà a la cara per netejar les llàgrimes que
van ser corrent per les seves galtes.
Tom es va asseure al costat amb el seu testament obert sobre els seus genolls, i amb el cap recolzat a la mà, -
però cap va parlar.
Era encara d'hora, i els nens jeien adormits junts en el seu poc groller
niu-llit.
Tom, que hi havia, al màxim, el cor suau, domèstic, que ai d'ells! ha
estat una característica peculiar de la seva raça infeliç, es va aixecar i va caminar en silenci a
mirar els seus fills.
"És l'última vegada", va dir.
La tia Chloe no va respondre, només es frega fora una i altra vegada a la samarreta gruixuda, ja
tan suau com les mans ho podia fer, i finalment establir el seu ferro bruscament cap avall amb
una caiguda de desesperació, es va asseure a la taula, i "aixecar la veu i va plorar."
"Suponte que cal resignar-se, sinó el Senyor: oh! com ken em?
Si know'd Whare tot el que 's Goin', o com ells et Sarva!
Senyora diu que intentarà 'us consideren, en un any o dos, però Lor! ningú mai arriba a
que baixa thar!
Que mata a ells! He Hearn 'em diuen com funciona dey' em up en el
dem plantacions ar. "" No serà el mateix Déu existeix, Chloe,
que hi ha aquí. "
"Bé", va dir la tia Chloe, "dret suposo serà, però de Senyor deixa que les coses succeeixen drefful,
de vegades. No semblen tenir cap manera dat comoditat. "
"Estic a les mans del Senyor", va dir Tom, "res pot anar Fürdõ del que li permet, -
I de Thar és una cosa que puc donar-li les gràcies. Sóc jo que es ven i baixar, i no
nur que la chil'en.
Aquí estàs fora de perill, - el que ve vindrà només en mi, i el Senyor, ell m'ajuda, - I
sé que ho farà "Ah, cor valent, viril, -. asfíxia teu
propi dolor, a la comoditat del teu éssers estimats!
Tom va parlar amb una expressió de gruix, i amb un amarg nus a la gola, - però
va parlar valent i fort.
"Anem a pensar en el nostre marcials!", Va afegir, amb veu tremolosa, com si estigués molt segur que
Necessitava pensar-hi molt difícil per cert. "! Marcie", va dir la tia Chloe, "no veu cap
Marcy a 't!
"Tan't dret! tan't dret que ha de ser així! L'amo mai ha ter esquerra de manera que vosaltres
podria ser pres pels seus deutes. Ye've ARNt ell tot li passa per vosaltres, dues vegades
més.
Li devia la llibertat us yer, i t ha ter gin a yer anys.
Mebbe que no pot ajudar-se a si mateix ara, però crec que està malament.
Res, no hi ha res millor que me n'anés o ar '.
Sich un crittur fidels ye've estat - i Allers sot yer seu negoci tant pròpia cada
Així, - i comptar amb ell més que l'esposa de yer propis i chil'en!
Com es ven l'amor del cor i la sang del cor, per sortir de Thar rascades, de Lord'll
ser de fins a em '! "
"Chloe! ara, si m'estimeu, no voleu parlar així, quan potser broma l'última vegada que anem a
alguna vegada junts! I l'hi diré a vosaltres, Chloe, que es fes olor que jo
escoltar una paraula Agin amo.
Wan't va posar en els meus braços un ***ó - que 's natur Jo diria que un munt d'ell.
I no podia ser respectats a pensar que gran part de pobre Tom.
Mas'rs s'utilitza per havin 'totes aquestes coses yer fet per' em, i nat'lly no
pensar tant en 't. No poden ser respectats per, de cap manera.
Li va posar "costat llarg de Mas'rs altres - que ha tingut el tractament i el Livin 'que he tingut?
I ell mai hauria permès que aquest yer vénen a mi, si hagués pogut llavor aforehand.
Jo sé que ell no ho faria. "
"Wal, de qualsevol manera, thar de dolent en això somewhar", va dir la tia Chloe, en què un
tossut sentit de la justícia era un tret predominant: "No puc fer broma a terme Whare t 'és,
però thar de somewhar mal, estic clar o "això".
"Yer ha ter buscar el Senyor per sobre de - està per sobre de tot - thar do't caiguda pardal
sense ell. "
"No em sembla que la comoditat, però jo respecte que orter", va dir la tia Chloe.
"Però donar no és parlant ús ', vaig a Jes humit fins de coca de blat de moro, i obtenir un bon vosaltres
l'esmorzar, perquè ningú sap quan vas a tenir una altra. "
Per tal d'apreciar el patiment dels negres venuts al sud, s'ha de
recordar que tots els afectes instintius d'aquesta raça són particularment
forts.
Els seus adjunts locals són molt respectuosos. No són, naturalment, atrevit i
emprenedor, però casolà i afectuós.
Afegiu a això tots els terrors que la ignorància inverteix el desconegut, i afegir a la
Una vegada més, que la venda cap al sud per davant del negre de la infància com el
la gravetat de la pena última.
L'amenaça que aterreix a més de flagel · lació o tortura de cap tipus és el
amenaça de ser enviat pel riu.
Ens hem sentit aquest sentiment expressat per ells, i vist l'afectat
horror amb el qual s'asseuran en les seves hores xafardejant, i dir-li espantosa
històries d'aquest "riu avall", el que els és
"Aquest país no descobert, de la frontera cap viatger torna."
(NOTA:. Una cita lleugerament inexacta de Hamlet, Acte III, escena I, línies 369-370)
Una figura de missioner entre els fugitius al Canadà ens va dir que molts dels fugitius
confessar haver escapat dels mestres comparativament tipus, i que
van ser induïts a desafiar els perills d'escapament,
en gairebé tots els casos, per l'horror desesperat amb el que ells consideraven que es venen
al sud, - una destinació que penjava ja sigui per si mateixos o als seus marits, els seus
esposes i fills.
Aquest nervis d'Àfrica, el pacient, naturalment, tímid i poc emprenedors, amb heroica
la fam coratge, i el porta a patir, fred, dolor, els perills del desert,
i les sancions més por de la recaptura.
El menjar del matí simple ara fumava a taula, ja que la senyora Shelby havia excusat tia
L'assistència de Chloe en la gran casa al matí.
El pobre havia gastat totes les seves energies en aquesta petita festa de comiat, - havia
morts i va vestir el seu més selecta de pollastre, i va preparar la seva coca de blat de moro amb escrupolosa
exactitud, només pel gust del seu marit, i
dut a terme certs flascons misteriosos a la lleixa de la xemeneia, algunes conserves que es
mai es va produir, excepte en ocasions extremes.
"Lor, Pete", va dir Mose, triomfalment, "han't tenim un destructor d'un esmorzar" a
al mateix temps la captura d'un fragment de la gallina.
La tia Chloe li va donar una caixa de sobte en l'oïda.
"Thar ara! cant més gwine els últims esmorzar yer pobre pare perquè a casa! "
"Oh, Chloe!", Va dir Tom, amb suavitat.
"Wal, no puc evitar-ho", va dir la tia Chloe, ocultant el seu rostre al davantal, "I" s per
va tirar d'ell, em fa acte horrible ".
Els nois es va quedar immòbil, mirant primer al seu pare i després la seva mare,
mentre el ***ó, pujar la roba, va començar un crit imperiós i dominant.
"! Thar", va dir la tia Chloe, assecant-se els ulls i prenent el ***ó, "ara m'ha fet, em
l'esperança, - ara menja alguna cosa. Aquest és el meu yer millors pollastres.
Thar, nois, tindreu algunes critturs, pobres!
Creu es yer mare a yer ".
Els nois no necessitava una segona invitació, i va entrar amb gran zel pels comestibles;
i va ser així ho van fer, perquè en cas contrari hauria estat molt poc realitzada
per a qualsevol propòsit pel partit.
"Ara", va dir la tia Chloe, traginar després de l'esmorzar, "he de posar yer
roba. Broma com que no, que prendrà 'em tot a rodar.
Sé thar maneres - significa que la brutícia, que és!
Wal, ara, franel yer per rhumatis és en aquest racó, així que vés amb compte, perquè hi ha
no ningú que vosaltres no més. Llavors aquí està yer camises velles, i aquests yer
és nous.
I punta d'aquestes mitjanes yer ahir a la nit, i posar en boles de 'em per reparar amb.
No obstant això, Lor! que mai reparar, perquè vosaltres? "i la tia Chloe, un cop superat, va recolzar el cap al
costat de la caixa, i va plorar.
"Pensar en 't! no crittur fer per vosaltres, malalts o sans!
Jo no crec que Railly ha ter ser bo ja! "
Els nois, després d'haver menjat tot el que hi havia sobre la taula de l'esmorzar, va començar avui a prendre
una reflexió del cas, i, veient la seva mare plorant, ia la recerca del seu pare
molt trist, va començar a plorar i es porten les mans als seus ulls.
Oncle Tom tenia el ***ó a la falda, i va ser deixant que es gaudeixen al màxim
mesura, es gratava la cara i tirant del seu cabell, i de vegades trencant en
explosions d'alegria clamorosa, evidentment,
que sorgeixi de les seves reflexions internes.
"Ai, el corb de distància, crittur pobres", va dir la tia Chloe, "ye'll han d'arribar a ell, també!
ye'll viure per veure marit yer venut o mebbe es yerself venuts, i aquests nois yer,
que puguin ser venuts, suposo, també, com a broma
com no, quan es dey bo per alguna cosa "; an't inútil negres havin 'res'"!
Aquí un dels nois va cridar: "Thar de Missis a-Comin 'in!"
"Ella no pot fer res de bo, què és el que ve per", va dir la tia Chloe.
La senyora Shelby va entrar. La tia Chloe establir una cadira per a ella d'una manera
decididament aspre i cruixent.
Ella no semblava adonar-se bé de l'acció o la forma.
Estava pàl · lida i ansiosa.
"Tom," ella va dir, "Jo vinc a -" i parar de sobte, i en relació amb el grup en silenci,
es va asseure a la cadira, i, cobrint-se el rostre amb el seu mocador, va començar a
sanglot.
"! Lor, ara, senyora, no - no fer", va dir la tia Chloe, esclatant al seu torn, i per un
pocs moments que tots van plorar a l'empresa.
I en aquestes llàgrimes que va vessar tot junt, la part alta i els humils, van desaparèixer tots els
el cor crema i la ira dels oprimits.
O, vosaltres que visiten als afligits, no sabeu que tot el que els seus diners pot comprar, tenint en compte
amb un refredat, va apartar la cara, no val la pena vessar una llàgrima sincera simpatia real?
"El meu bon amic," va dir la senyora Shelby, "No puc donar-te res a fer cap bé.
Si et dono diners, només serà pres de vosaltres.
Però jo us dic, i davant de Déu, que seguiré rastre de vosaltres, i us
que tan aviat com em pot enviar els diners, - i, fins llavors, la confiança en Déu "!
Aquí els nois va cridar que venia senyor Haley, i després una puntada brusca
va obrir la porta.
Haley es va quedar en molt mal humor, després d'haver muntat dur la nit anterior, i no ser
en tot pacificat pel seu poc èxit a recuperar la seva presa.
"Vine", va dir, "*** vosaltres, ye'r llest?
Servent, senyora! ", Va dir, traient-se el barret, com va veure la senyora Shelby.
La tia Chloe va tancar amb cable i la caixa, i, aixecant-se, mirar bruscament sobre el comerciant,
les seves llàgrimes aparent es va tornar de sobte a les espurnes de foc.
Tom es va aixecar dòcilment, seguir al seu nou amo, i va aixecar la seva caixa forta en el seu
l'espatlla.
La seva dona va prendre el ***ó als seus braços a anar amb ell a la carreta, i els nens
sense deixar de plorar, seguit per darrere.
La senyora Shelby, caminant cap al comerciant, el van detenir per un moment, parlant
amb ell d'una manera seriosa, i mentre ella estava parlant per tant, tota la família
parts van procedir a un ***ó, que estava disposat aprofitat a la porta.
Una multitud de tots els veterans i els joves en el lloc havia reunit al seu voltant, a l'oferta
adéu al seu antic associat.
Tom havia admirat, tant com un servidor de cap i un mestre cristià, per tots els
lloc, i no hi havia molta simpatia sincera i la pena per ell, sobretot entre els
les dones.
"Per què, Chloe, que millor bar 'n que fem", va dir una de les dones, que havia estat plorant
lliurement, notant la calma ombrívola amb la qual la tia Chloe estava al costat de la carreta.
"M'ha fet les meves llàgrimes!", Va dir ella, mirant tristament al comerciant, que estava per venir.
"No se sent a plorar" tant dat membre ar vell, no hi ha forma! "
"Entra", va dir Haley a Tom, mentre caminava entre la multitud dels funcionaris, que semblava
a ell amb la reducció de les celles.
Tom va entrar, i Haley, el dibuix de sota el seient de la carreta un parell de pesats
grillons, els va fer ràpidament al voltant de cada turmell.
Un gemec ofegat d'indignació va córrer per tot el cercle, i la senyora Shelby
va parlar des de la terrassa, - "Sr Haley, li asseguro que la precaució és totalment
innecessari ".
"No sap, senyora, he perdut a un de 500 dòlars d'aquest teu lloc, i jo
no es pot permetre el luxe de córrer riscos sense més ".
"Quina altra cosa podia respecte a ell?", Va dir la tia Chloe, indignada, mentre que els dos
els nens, que ara semblava comprendre alhora el destí del seu pare, es va aferrar al seu vestit,
plorant i gemegant amb vehemència.
"Ho sento", va dir Tom, "que estimo George va passar a estar lluny".
George havia anat a passar dos o tres dies amb un company en una finca de veïns,
i han marxat al matí d'hora, abans de la desgràcia de Tom s'havia fet
pública, s'havia anat sense escoltar d'ell.
"Dóna-li el meu amor a senyoret George," va dir ell, sincerament.
Haley va fustigar el cavall, i amb una mirada fixa i trista, fixa a l'última
el vell lloc, Tom es va girar de distància.
El Sr Shelby en aquests moments no era a casa.
Tom havia venut sota l'esperó d'una necessitat de conducció, per sortir del poder d'un home
a qui temia, - i la seva primera sensació, després de la consumació de la negociació havia,
estat la d'alleujament.
Però reconvencions de la seva dona es va despertar el seu mig adormit lamenta, i varonil de Tom
desinterès augmentar el disgust dels seus sentiments.
Va ser en va que es va dir que ell tenia dret a fer-ho, - que tot el món
ho va fer, - i que alguns ho van fer sense ni tan sols l'excusa de la necessitat, - que no podia
satisfer els seus propis sentiments, i que podria
No presenciem les escenes desagradables de la consumació, s'havia anat en un curt
les empreses turístiques al país, amb l'esperança que tot hauria acabat abans que tornés.
Tom i Haley sacsejat per la carretera polsegosa, girant passat tots els vells coneguts
lloc, fins als límits de la finca es va passar bastant, i es van trobar
a terme a la pica oberta.
Després que s'havia muntat al voltant d'una milla, Haley sobte es va aturar davant la porta d'una
taller de ferreria, quan, tenint amb ell un parell d'esposes, va entrar en
la botiga, per tenir una petita alteració en ells.
"Sa Aquests yer '*** petit per a la seva construcció", va dir Haley, mostrant les cadenes,
i assenyalant Tom.
"Lor! ara, si thar an't Tom Shelby. El han't el van vendre, ara? ", Va dir el ferrer.
"Sí, ell té", va dir Haley. "Ara, vostès no! així, reely ", va dir el
Smith, "who'da ho diria!
Per què, no teniu necessitat d'anar a fetterin ell "d'aquesta manera yer.
Ell és el faithfullest, crittur millor - "
"Sí, sí", va dir Haley, "però la seva bona talladors són només el critturs voler ter
córrer.
Que els estúpids, que no li importa Whare van, i els shifless, borratxos, com no
atenció a res, que em quedo per, i com ja no ser prou contents que transportar
ronda, però els talladors de yer de primera, que l'odia, com el pecat.
De cap manera, sinó que treballen 'em, té les cames, - que farem servir' em, - no s'equivoquin ".
"Bé", va dir el ferrer, el sentiment entre les seves eines, "que per les plantacions de Thar,
estrany, broma an't el lloc a un negre Kentuck vol anar a, sinó que mor de Thar
tol'able ràpid, no? "
"Wal, sí, ràpid tol'able, no s'està morint, el que amb el climating" i una cosa i
altra, que mor per tal de mantenir el mercat fins bastant ràpid ", va dir Haley.
"Wal, ara, un lador no pot deixar pensant pietat És un poderós per tenir un bonic i tranquil,
Feller probable, ja que bona ONU com Tom és a dir, anar a ser bastant terra cap amunt en un d'ells
ar les plantacions de sucre. "
"Wal, té l'oportunitat de fa'r. Li vaig prometre fer-ho bé per ell.
El vaig a entrar a la casa de servitud en una família de sempre, i després, si se situa la
climating febre i, que tindrà un lloc bo com qualsevol negre ha ter demanar. "
"Deixa la seva dona i chil'en aquí, suposo?"
"Sí, però tindrà una altra Thar. Senyor, thar de suficients dones everywhar ", va dir
Haley.
Tom estava assegut molt tristament a l'exterior de la botiga, mentre que aquesta conversa
que estava passant.
De sobte es va sentir l'espetec ràpid i curt de la peülla d'un cavall darrere d'ell, i, abans que
podria molt desperta de la seva sorpresa, el jove mestre George va saltar al ***ó, va llançar
seus braços tumultuosament al voltant del coll, i estava plorant i els reganys d'energia.
"Jo declaro, és a dir de veritat! No m'importa el que diuen, qualsevol d'ells!
És una vergonya horrible, de debò!
Si jo fos un home, no ha de fer, - que no haurien, de manera que "va dir George, amb una espècie
del udol apagat. "Oh! Senyoret George! això em fa bé ", va dir
Tom.
"No podia anar de bar sense seein 'ie!
Em fa molt bé, vosaltres no sabeu "Aquí Tom va fer un moviment dels seus peus,
i els ulls de George va caure en les cadenes.
"Quina vergonya!", Va exclamar, aixecant les mans.
"Jo vaig a treure aquest vell baix - Ho faré!" "No, no, senyoret George, i ha de
No parlis tan alt.
No em ajudarà tot, a la ira li "" Bé, jo no, llavors, pel teu bé;. Però
Només cal pensar-hi - no és una vergonya?
Mai em va fer cridar, ni em va enviar cap paraula, i, si no hagués estat per Tom
Lincon, jo no ho he sentit. Et dic, em va bufar 'em up, així, tots els d'ells,
a casa! "
"Això ar no estava bé, jo sóc el 'feard, senyoret George."
"No puc evitar-ho! Jo dic és una pena!
Mira, oncle Tom ", va dir, donant l'esquena a la botiga, i parlant en un
to misteriós: "Jo he portat els meus dòlars!"
"Oh! No podia pensar "Takin 'o en' t, senyoret George, hi ha maneres en el món!", Va dir Tom,
molt mogut.
"Però vostè l'hi prengui", va dir George, "mira aquí - em va dir la tia Chloe ho faria, i ella
em va aconsellar que m'acaba de fer un forat en ell, i posar una cadena a través de, per la qual cosa podria penjar
al voltant del seu coll, i mantenir-lo fora de la vista;
altres aquesta dir que brivall se'l tregui. Li dic a vosaltres, Tom, vull que bufi cap amunt! el
cal fer això! "
"No, no senyoret George, perquè no em farà cap bé."
"Bé, jo no, pel teu bé", va dir George, ocupat lligar-se els dòlars ronda de Tom
el coll, "però no, ara, el botó de la jaqueta ajustada sobre ell, i mantenir-lo, i recorda,
cada vegada que ho veig, que vaig a baixar després de tu, i et portaré de tornada.
La tia Chloe i jo hem estat parlant d'això.
Li vaig dir que no a la por, vaig a veure a ell, i vaig a molestar la vida pare a terme, si no
ho fa. "" Oh! Senyoret George, vosaltres no ha de parlar així 'combat
el teu pare! "
"Lor, l'oncle Tom, no vull dir res dolent."
"I ara, senyoret George", va dir Tom, "Us cal ser un bon noi, 'membre de quants cors
sot en vosaltres.
Al'ays mantenir-se prop de yer mare. No es Gettin 'en qualsevol d'ells ximples
els nens maneres ha de Gettin '*** gran per ocupar-se de les seves mares.
Digueu el que, senyoret George, el Senyor ens dóna moltes coses bones per partida doble, però ell no
doneu-los vosaltres d'una mare, però una vegada.
Ye'll mai veuen sich altra dona, senyoret George, si viviu d'acord amb cent anys
d'edat.
Així que, ara, s'aferren a ella, i créixer, i ser un consol per a ella, Thar és el meu propi bé
nen, - que ara, no voleu "" Sí, jo vull, oncle Tom ", va dir George
seriosament.
"I tenir cura de parlar yer, senyoret George.
Els nois, quan arriba a la seva edat, és intencional, de vegades - és natur han
es.
Però senyors real, com jo espera que vostè es, mai deixa caure en paraules que no es
'Respectuós als pares de Thar. Vosaltres an't 'es va defensar, senyoret George? "
"No, de fet, l'oncle Tom, que sempre em va donar bons consells."
"Em és més gran, perquè no sabeu", va dir Tom, acariciant el cap del noi fi, arrissat, amb els seus grans,
mà forta, però parlant amb una veu tan tendra com una dona ", i veu que tots els que
lligada a vostè.
O, senyoret George, que ho té tot, - l'arnin, privilegis, readin ', escriptura', -
i vostè arribar a ser un gran savi, bo i tota la gent en el lloc
i la seva mare i father'll estar molt orgullós de vosaltres!
Ser un bon amo, com el teu pare, i ser cristià, com la mare de yer.
'Membre creador yer en el dia o la "joventut yer, senyoret George."
"Vaig a ser realment bo, l'oncle Tom, t'ho dic", va dir George.
"Vaig a ser un primer avaluador, i no es desanimi.
Et vaig a tenir de nou al lloc, però.
Com li vaig dir a la tia Chloe aquest matí, vaig a construir la nostra casa en tot, i us
tenir un espai per a una sala amb una catifa en ella, quan jo sóc un home.
O, vostè tindrà bons temps encara! "
Haley ara va arribar a la porta, amb les esposes a les seves mans.
"Mira aquí, ara, senyor", va dir George, amb un aire de gran superioritat, quan sortia,
"Vaig a permetre que el pare i la mare sap com tractar a Oncle Tom!"
"De res", va dir el comerciant.
"Jo diria que donaria vergonya gastar tots els seus homes que compren la vida i les dones, i
encadenament d'elles, com el bestiar! I tant que em sentiria de debò! ", Va dir
George.
"Com a la seva gent vol comprar grans homes i dones, jo sóc tan bo com ho és",
Haley va dir: "'tan't qualsevol mesquina venent el' em, que 't buy-in és'!"
"Mai vaig a fer bé, quan sóc un home", va dir George, "em fa vergonya, el dia d'avui, que
Sóc un home de Kentucky.
Jo sempre estava orgullós d'això abans ", i George estava assegut molt dret en el seu cavall, i
va mirar al seu voltant amb un aire, com si esperés que l'Estat estaria impressionat amb el seu
opinió.
"Bé, adéu, oncle Tom, mantenir una bona cara", va dir George.
"Adéu, senyoret George," va dir Tom, mirant amb afecte i admiració cap a ell.
"Déu Totpoderós et beneeixi!
Ah! Kentucky han't té molts com tu! ", Va dir,
en la plenitud del seu cor, com el diàleg franc, cara de nen s'havia perdut al seu punt de vista.
Ell va sortir, i Tom mirava, fins que el soroll dels talons del seu cavall es va extingir, la
últim so o la vista de casa seva.
Però per sobre del seu cor que semblava ser un lloc càlid, on les mans dels joves havia
ja que el dòlar preciosos. Tom va aixecar la mà, i l'hi va acostar a
el seu cor.
"Ara, els dic què, Tom", va dir Haley, com ell es va acostar a la furgoneta i el va llançar al
esposes ", em refereixo a començar a fa'r amb vosaltres, com jo *** amb el meu gen'ally negres, i em vaig
Digueu ara, per començar, que em tractis
fa'r, i et tractaré fa'r, mai en la meva dur an't negres.
Calcula que fer el millor per al 'em que puc.
Ara bé, veus, que serà millor broma establir còmode, i no es tryin 'no hi ha trucs;
perquè és negre trucs de tota mena que estic fent, i no serveix de res.
Si els negres està en calma, i no tractar de baixar, que té bons moments amb mi, i si
no ho fan, per què, és culpa de Thar, i no la meva. "
Tom va assegurar Haley que no tenia intencions actuals de sortir corrent.
De fet, l'exhortació sembla més aviat una supèrflua a un home amb un gran parell
de grillons als peus.
Però el senyor Haley havia aconseguit en l'hàbit de començar la seva relació amb les seves accions
amb exhortacions poc d'aquesta naturalesa, calculat, com ell consideri, per inspirar
alegria i confiança, i evitar la necessitat d'alguna escena desagradable.
I aquí, de moment, ens acomiadem de Tom, per perseguir la fortuna de
altres personatges de la nostra història.