Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTOL IV Una nit en cabana de l'oncle Tom
La cabina de l'oncle Tom era un edifici petit tronc, a prop al costat de "la casa"
com l'excel · lència negre designa domicili del seu amo.
Davant hi havia un jardí net-patch, on cada estiu, maduixes, gerds,
i una varietat de fruites i verdures, va florir sota la cura de tendència.
Tota la part frontal de la mateixa estava coberta per una gran Bignonia escarlata i una nativa
multiflora rosa, que, entwisting i entrellaçat, a l'esquerra escassos vestigis de la
troncs en brut per a ser vist.
Aquí, també, a l'estiu, diverses publicacions anuals brillants, com les calèndules, petúnies, de quatre
dondiegos, que es troba un racó indulgent en el qual despleguen la seva esplendor, i es
el plaer i l'orgull del cor de la tia Chloe.
Anem a entrar en l'habitatge.
El sopar a la casa ha acabat, i la tia Chloe, qui va presidir la
preparació com a cap de cuina, ha deixat als funcionaris inferiors a la cuina de la
negoci d'escombrar i rentar
plats, i sortir en els seus territoris propis ajustats, a "preparar el sopar al seu home de ole";
per tant, no hi ha dubte que és ella a veure amb el foc, que presideix amb ansietat
interès sobre certs temes en un frizzling
cassola, de tant en tant amb la consideració greu aixecant la tapa d'un forn-caldera, de
indicis d'on vapor endavant indubtable de "alguna cosa bona".
Una ronda, negre, rostre resplendent és el seu, tan brillant com per suggerir la idea que
podria haver estat rentades amb més de clara d'ou, com un dels seus bescuits te.
El seu rostre grassonet fas tot amb satisfacció i alegria per sota del seu
bé emmidonat turbant comprovar, tenint-hi, però, si cal confessar, un
mica d'aquest tint de consciència de si mateix
que es converteix en el primer cuiner del barri, com la tia Chloe va ser universalment
celebrar i reconèixer a ser. Un cuiner que sens dubte va ser, en el mateix os
i el centre de la seva ànima.
No és un pollastre o gall dindi o ànec al graner iardes, però semblava greu quan van veure
s'acostava a ella, i semblava evident que es reflecteix en el seu acaballes, i certs
era el que ella sempre estava meditant en
carcasses, farcit i rostit, a tal grau que s'ha calculat per inspirar
terror en qualsevol vida que reflecteixen les aus de corral.
La seva coca de blat de moro, en totes les varietats de aixada-cake, Dodgers, magdalenes, i altres espècies
*** nombrosos per esmentar-los, era un misteri sublim de tots els compostos que menys es practica;
i ella movia el greix amb les parts
honest orgull i alegria, mentre narrava els esforços infructuosos que un i
un altre dels seus compeers havia fet per arribar a la seva elevació.
L'arribada de l'empresa a la casa, l'organització de dinars i sopars "en
estil ", va despertar totes les energies de la seva ànima, i no la vista era més benvingut a la d'un
munt de baguls de viatge va posar en marxa al
terrassa, per a després va preveure nous esforços i nous triomfs.
Només en l'actualitat, però, la tia Chloe està buscant al forn-pa, en què
operació agradable que es la deixi fins que acabi la nostra imatge de la casa.
En una cantonada d'ella havia un llit, cobert amb cura amb una extensió de neu, i pel costat
que era un tros de catifa, d'una mida considerable.
En aquest tros de catifa tia Chloe va prendre el seu lloc, com decididament en la part superior
àmbits de la vida, i ell i el llit on estava, i tota la cantonada, de fet, es
tractats amb distingida consideració,
i fet, en la mesura possible, el sagrat de les incursions de pillatge i profanacions de
gent petita. De fet, aquesta cantonada era el saló
de l'establiment.
A l'altra cantonada hi havia un llit de pretensions molt més humil, i, evidentment, dissenyats
per al seu ús.
La paret de la xemeneia estava adornat amb algunes impressions de les Escriptures molt brillant,
i un retrat del general Washington, dibuixat i acolorit d'una manera que
sens dubte han sorprès que l'heroi, si mai va passar a reunir-se amb el seu gust.
En un banc en brut a la cantonada, un parell de caps de llana nens, amb el negre brillant
els ulls i les galtes brillants de greix, estaven ocupats en les primeres operacions supervisant a peu
del ***ó, que, com sol ser el cas,
consistia en aixecar-se sobre els seus peus, l'equilibri d'un moment, i després caure
a baix, - cada fracàs successives violentament va començar a aplaudir, com una cosa decididament
intel · ligent.
Una taula, una mica reumàtica en els seus membres, es va elaborar en el front del foc, i
cobert amb un drap, mostrant tasses i platets d'un patró decididament brillant,
amb altres símptomes d'un àpat s'acosta.
En aquesta taula estava assegut l'oncle Tom, millor la mà del senyor Shelby, que, com ell serà el
heroi de la nostra història, hem daguerreotip per als nostres lectors.
Era un gran, de pit ample, l'home amb força a mida, d'un negre brillant complet, i una
el rostre veritablement africana característiques es caracteritza per una expressió de greu i
constant sensació bona, unida a la bondat i la benevolència molt.
Hi havia alguna cosa en tot el seu aire auto-respecte i dignitat, però units
amb una senzillesa confiada i humil.
Estava molt ocupat intenció en aquest moment en una pissarra mentir davant seu, en què va ser
lentament i amb cura tractant de dur a terme una còpia d'algunes cartes, en què
operació que va ser passada per alt per l'amo joves
George, un noi intel · ligent, brillant de tretze anys, que va aparèixer completament a donar-se compte de la dignitat
de la seva posició com a instructor.
"Per aquí no, oncle Tom, - no d'aquesta manera", va dir, ràpidament, com l'Oncle Tom laboriosament
plantejar la cua del seu g el costat equivocat de, "que fa que aq, ja veus."
"La causa de vosaltres, ara, oi?", Va dir l'oncle Tom, mirant amb un aire de respecte, d'admiració, com
la seva jove mestre flourishingly guixat q i g és innombrable per la seva
edificació, i després, prenent el llapis a
els seus dits grans i pesats, amb paciència es va reprendre.
"Què tan fàcil blancs al'us fa les coses", va dir la tia Chloe, fent una pausa mentre es trobava
Greixatge una paella amb un tros de cansalada en la forquilla, i en relació amb el jove George Mestre
amb orgull.
"La manera com es pot escriure, ara! i llegir, també! i després venir aquí i llegir la nit
les seves lliçons a nosaltres, - que 's interestin poderosos ""!
"Però, tia Chloe, jo estic molt famolenc", va dir George.
"No és que la coca a la paella gairebé fet?"
"Mose fet, senyoret George," va dir la tia Chloe, aixecant la tapa i mirant a, - "canvi de color
bella - un veritable marró bonica. Ah! m'ho dius a mi en pau de dat.
Senyora permetries que Sally tractar de fer una mica de coca, un altre dia t ', ges al seu Larne, va dir.
"Oh, vaja manera, senyora-li vaig dir, 'em fa mal molt la meva sents, ara, per veure bon menjar bé
vessat dat ar manera!
Pastís de ris tots a una banda - no forma en absolut, no més de la meva sabata, van molt més! "
I amb aquesta última expressió de menyspreu per la verdor de Sally, la tia Chloe batuda
la tapa del forn-caldera, i divulgar a veure una perfectament cuit-lliura
pastís, dels quals no pastisser de la ciutat han d'haver estat avergonyit.
Això és, evidentment, el punt central de la diversió, la tia Chloe començar ara a
el bullici de serietat en el departament del sopar.
"Aquí, Mose i Pete! sortir de manera, que els negres!
Vés, Polly, la mel, - mami vaig a donar el seu ***ó un fi, a poc a poc.
Ara, senyoret George, que broma enlairar dem llibres, i va deixar ara amb el meu vell,
i vaig a prendre de salsitxes, i tenen una planxa de primera plena de pastissos en els seus plats
en menys donen molt poc temps. "
"Ells volien que jo vagi al sopar a la casa", va dir George, "però jo sabia el que era
el que *** bé per això, la tia Chloe ".
"Així que vostè va fer - el que vas fer, afecte", va dir la tia Chloe, plena de fumar panets en
el seu plat, "que know'd seva edat aunty'd mantenir el millor per a vostè.
O, permeten només per dat!
Van molt més! "I, amb això, la tia li va donar un cop de colze George
amb el dit, dissenyat per ser summament graciós, i es va tornar de nou a la seva graella
amb gran vivacitat.
"Ara la coca", va dir el senyoret George, quan l'activitat del departament de la planxa es
alguna cosa disminuït, i, amb això, el jove va florir un gran ganivet en el
article en qüestió.
"La beneeixi, senyoret George!", Va dir la tia Chloe, amb serietat, la captura del seu braç,
"No seria per Cuttino 'que Wid dat ar pesat ganivet de grans!
Destrueix tots cap avall - casquet tota la pujada de gairebé de la mateixa.
En aquest cas, tinc un vell ganivet prim, em manté fort amb un propòsit.
Donar ara, mira! se separa la llum com una ploma!
Ara es mengen - vostè no aconseguirà res per vèncer dat ar ".
"Tom diu Lincon", va dir George, parlant amb la boca plena ", que la seva Jinny és una
millor cuiner que tu. "
"! Dem Lincons an't molt comptar, de cap manera", va dir la tia Chloe, despectivament, "Vull dir, establir
al costat de la nostra gent.
Que 's' gent spectable suficient d'una manera més amable senzill, però, com a qualsevol cosa fins Gettin '
en estil, que no comencen a tenir una noció de 't.
Establir amo Lincon, ara, al costat de Shelby amo!
Lor bona! i la senyora Lincon, - potser el més amable d'escombrat en una habitació com la meva
senyora, - el més amable yer esplèndid, sap!
O, vaja manera! no em diguis res de la dem Lincons "- i la tia Chloe va sacsejar el cap
com algú que esperava que ella sabia alguna cosa del món.
"Bé, però, he sentit dir", va dir George, "que Jinny era un molt just
. Cuiner "" Així ho vaig fer, "va dir la tia Chloe, -" puc dir
dat.
Bé, cuinant normal, comú ", Jinny'll fer; - fer un bon ajornar o 'pa, - la bilis seva taters
ara, - els seus coques de blat de moro no és estrany, no extra ara, coques de blat de moro de Jinny no ho és, però després
que està lluny, - però, Lor, vine a les branques de major, i què pot fer?
Per què, fa pastissos - Sartin ho fa, però el més amable l'escorça?
Pot fer que la seva veritable pasta de flecky, ja que es fon a la boca, i totes les mentides com un
puff?
Ara, me'n vaig anar de Thar en què la senyoreta Maria gwine per casar-se, i Jinny es burla
em va mostrar les empanades de Weddin. Jinny i jo és un bon amic, ja sabeu.
Jo no he dit res, però anar 'molt, senyoret George!
Per què, jo no dormir durant una setmana, si jo tingués un lot de pastissos com dem ar.
Per què, dey no wa 'count' t tot. "
"Suposo que Jinny va pensar que era sempre molt agradable", va dir George.
"Ja em semblava - No t 'ella? Thar estava, mostrant em, tan innocent - us
veure, és broma aquí, Jinny no ho sé.
Valor, del no-res an't família! Ella no pot ser respectat a saber!
"Ta'nt o no culpa" vora.
Ah, senyoret George, no sap ni la meitat "dels seus privilegis en la família de yer i porta '
cap amunt! "Aquí la tia Chloe va sospirar i va posar mans a
els ulls per l'emoció.
"Estic segur que la tia Chloe, entenc que el meu pastís i budín de privilegis", va dir George.
"Pregunti a Tom Lincon si no corb sobre ell, cada vegada que em trobo amb ell."
La tia Chloe es va asseure en la cadira, i es va lliurar a una riallada sincera del riure, en
aquest acudit de la jove amo, rient fins a les llàgrimes van rodar per la seva negre,
brillants galtes, i variant l'exercici
juganera amb bufetades i ficar Georgey amo, i dient-li que van molt més, i
que era un cas - que era apte per a matar-la, i que matarien al seu Sartin, un
d'aquests dies, i, entre cada un d'aquests
prediccions sagnants, anar-se a riure, cada un més llarg i més fort que el
altres, fins que George en realitat va començar a pensar que era un molt perillosament enginyós
companys, i que es va convertir en el que es
miri com parla "tan divertit com va poder."
"I així també vosaltres teller Tom, oi? O, Lor! el uns joves es dalt ter!
Heu cantat més de Tom?
O, Lor! Senyoret George, si no vas voler fer una hornbug
riure! "
"Sí", va dir George, "li dic jo, 'Tom, que cal veure alguns dels pastissos de la tia de Chloe;
són el tipus adequat ", diu I."
"Llàstima, ara, Tom no podia", va dir la tia Chloe, en el cor benevolent la idea de Tom
condició d'ignorants semblava causar una forta impressió.
"Vosaltres ought només li pregunto aquí per al sopar, alguns o 'aquests temps, senyoret George," ella
va afegir, "es veuria molt bonica de vosaltres.
, Vostès saben, senyoret George, "ningú Bove, a 'us oughtenter sentir privilegis yer comptar,
Perquè tots els nostres privilegis és gi'n per a nosaltres, hem al'ays a "membres", va dir la tia
Chloe, un aspecte molt seriós.
"Bé, vull preguntar Tom aquí, algun dia de la setmana", va dir George, "i el teu
més bonica, la tia Chloe, i ho farem mirar.
No anem a fer-li menjar perquè no se li passarà un parell de setmanes? "
"Sí, sí - Sartin", va dir la tia Chloe, encantat, "ja ho veuràs.
Valor! pensar en alguna de les nostres sopars!
Ment yer dat ar gran pastís de pollastre que vaig fer quan ens cap del sopar al general Knox?
Jo i la senyora, ens trobem molt a prop de lluitar per l'escorça ar dat.
Què significa arribar a les dames de vegades, no sé, però, de vegades, quan un cos té
de "responsabilitat en" més pesat o tipus 'em, com vostès poden dir, i és "seris" tots els kinder
i es va recollir, es dey dat temps ar que hangin rodones i interferin kinder!
Ara, senyora, que ella volia que jo fes manera dis, i ella volia que jo fes manera dat, i,
Finalment, em sarcy amable, i em diu: 'Ara, senyora, fer jist cop d'ull a dem bella
yourn mans blanques o "amb els dits llargs, i
tot un escumós amb anells, igual que els meus lliris blancs quan de rosada 's al' em, i mira
les meves mans una gran stumpin negre.
Ara, no us sembla dat de Déu ha de tenir la intenció de fer que em de l'escorça de pastís, i que
romandre a la sala d'? Donar!
Jo estava tan jist sarcy, senyoret George. "
"I què mare?", Va dir George.
"Vaig donar - ¿per què, ella amable larfed en els seus ulls - dem ulls grans bells Hern o ';? I diu:
ella: 'Bé, tia Chloe, crec que està a punt de la dreta a' t ', diu, i
es va anar a la sala d'.
Ella em ought esquerdada sobre el cap de la bein 'per sarcy, però Whare donar' és t - I
No puc fer res amb les senyores a la cuina de! "
"Bé, fetes bé amb el sopar, - Me'n recordo de tot el món ho va dir", va dir
George. "No?
I jo darrere de wan't dinin'-habitació del dat dia Bery? i no veig de pas general
el plat tres vegades per a un pastís Bery més dat - i, diu, "Vostè ha de tenir una
cuina comuna, la senyora Shelby.
Valor! Jo estava en condicions del meu partit.
"I de Gineral, ell sap el que Cookin 'és", va dir la tia Chloe, alçant amb un
aire.
"Bery home agradable, de Gineral! Es tracta d'una de les famílies de Bery fustest
al Vell Virginny! Ell sap el que és el que, ara, com bé com jo-
-De Gineral.
Vosaltres veieu, no hi ha pintes en totes les pastissos, senyoret George, però tothom sap el que tan't
és, o com orter. No obstant això, el Gineral, sap, jo sabia que per la seva
'Marques que va fer.
Sí, ell sap el que és de pintes! "
En aquest moment, el mestre George havia arribat a passar que als que fins i tot un nen pot venir
(En circumstàncies poc freqüents, quan en realitat no podia menjar un mos), i,
per tant, ell estava en temps d'observar la
munt de caps de llana i ulls brillants que eren pel que fa a les seves operacions
amb avidesa de la cantonada oposada.
"Aquí, Mose, Pete", va dir, trencant trossos liberal, i tirant cap a ells;
"Vols una mica, no? Vinga, tia Chloe, coure'ls uns pastissos ".
George i Tom es va mudar a un còmode seient a la llar de foc, mentre que Aunt
Chloe, després de la cocció d'una pila bona part de les coques, va portar el seu ***ó a la falda, i va començar a
alternativament, omplint la boca i la seva,
i la distribució de Mose i Pete, que semblava més aviat prefereixen menjar ells, com
van rodar per terra sota la taula, fent pessigolles uns als altres, i
de tant en tant tirar dels dits del peu del ***ó.
"Oh! passar molt de temps, vols? ", va dir la mare, donant de tant en tant un cop de peu, en una mena de
manera general, sota la taula, quan el moviment va arribar a ser *** escandalós.
"No es pot ser decent quan vosaltres els blancs ve a vosaltres veieu?
Deixar de dat ar, ara, vols?
Millor la ment yerselves, o vaig a vosaltres acabar amb un trau inferior, al senyoret George es
ha anat! "
¿Quin sentit s'expressava en aquesta terrible amenaça, és difícil de dir;
però el cert és que el seu indistinció horrible sembla haver produït molt
poca impressió en els joves pecadors dirigida.
"La, ara!", Va dir l'oncle Tom ", que estan tan plens de pessigolles tot el temps, no poden
es comporten theirselves ".
Aquí els nois va sortir de sota la taula, i, amb les mans i els rostres enganxats, així
amb mel de canya, es va iniciar un vigorós petó del ***ó.
"Get al llarg de vosaltres MED", va dir la mare, empenyent el cap de llana.
"Ye'll tots s'enganxin, i mai es clar, si feu això de la moda dat.
Anar llarg de la primavera i el rentat de yerselves! ", Va dir, l'adscripció dels seus exhortacions per un
bufetada, que va ressonar molt formidable, però que semblava només per destruir molt més
el riure dels joves, ja que va caure
precipitadament sobre l'un a l'altre de les portes, on força va cridar d'alegria.
"Heu vist alguna vegada uns joves agreujant?", Va dir la tia Chloe, bastant complaguda,
com, la producció d'una tovallola vella, es manté per tipus d'emergències, es va servir una mica d'aigua a
de la esquerdada tetera en ell, i va començar a
es corre en la melassa de la cara del ***ó i les mans, i, després d'haver polit la seva
fins que va brillar, que la va dipositar a la falda de Tom, mentre ella estava ocupada en la neteja de
lluny el sopar.
El ***ó dels intervals emprats en tirar del nas de Tom, es gratava la cara, i
enterrant les mans de greix als cabells llanut, que l'última operació semblava donar-se el luxe de la seva
continguts especials.
"No és una Peart joves de l'ONU?", Va dir Tom, la celebració del seu d'ell per tenir una llarga durada
punt de vista, i després, aixecant-se, li conjunt dels seus amples espatlles, i va començar a cabrioles i
ballar amb ella, mentre que l'amo George
mossegar-hi amb el mocador, i Mose i Pete, ara
va tornar de nou, després que el seu rugit, com els óssos, fins que la tia Chloe va declarar que
"Bastant va prendre el seu cap" amb el seu soroll.
Ja que, segons la seva pròpia declaració, aquesta operació quirúrgica era un assumpte de cada dia
presència a la cabina, la declaració disminuït gens de l'alegria, fins que cada un
havia rugit i va caure i es balla fins a un estat de calma.
"Bé, ara, espera que hagi acabat", va dir la tia Chloe, que havia estat molt ocupat a treure un
caixa groller d'un niu-llit, "i ara, Mose i Pete, entrar en Thar, perquè els
Goin 'perquè el Meetin'. "
"Oh mare, no wanted. Ens vol seure a Meetin ', - Meetin' s és
per Curis. Ens agrada 'em. "
"La, la tia Chloe, que empeny baix, i deixar 'em se sent", va dir el senyoret George, amb decisió,
donar un impuls a la màquina de mala educació.
La tia Chloe, després d'haver salvat les aparences així, semblava molt content d'empènyer la cosa
baix, dient, com ho va fer: "Bé, mebbe 't farà' em alguna cosa bona."
La casa ara es resolen en un comitè de la general, a considerar la
allotjament i organització de la reunió.
"El que és fer d'aplaudiments, ara, va declarar que no sé", va dir la tia Chloe.
Atès que la reunió s'havia celebrat una vegada per setmana de l'Oncle Tom, durant un període indefinit de temps,
sense més "alegre", no semblava haver alguna cosa d'ànim a l'esperança que d'una manera que
es va descobrir en l'actualitat.
"El vell oncle Peter cantat les dues cames de les més antigues d'alegria dat, la setmana passada", va suggerir
Mose. "Un va de llarg!
Vaig a Boun "que vas fer 'em out, i alguns' o la seva brilla", va dir la tia Chloe.
"Bé, em quedaré, si només es manté a encallar Agin de la paret!", Va dir Mose.
"Den en Pere mus'n't seure en ell, perquè ell al'ays estirades quan arriba el cant.
Es va enganxar molt a prop per la cambra de, una altra nit t '", va dir Pete.
"Lor Bé! aconseguir que en el mateix, llavors ", va dir Mose", i que donin començar havia "sants vénen - i
pecadors, escolta em diu, "i donin per ell aniria" - i Mose va imitar precisament el nasal
els tons del vell home, caient en el
pis, per il · lustrar la catàstrofe suposa.
"Anem, ser decent, no podeu", va dir la tia Chloe, "an't yer vergonya?"
Senyoret George, però, es va unir al delinqüent en el riure, i es va declarar decididament que
Mose era un "destructor". Així que l'advertència de la mare semblava més aviat a
no d'efecte.
"Bé, l'home vell", va dir la tia Chloe ", que tindrà a borsa en els articles bar'ls".
"Bar'ls de la Mare és com dat de ar vídua, senyoret George estava llegint 'combat, en el de bona
llibre - dey mai falla ", va dir Mose, a un costat a Pere.
"Estic segur que en un 'em es va ensorrar la setmana passada", va dir Pete, "i anem a empreses tot en el de
mitjà de de Singin '; dat ar es failin', que warnt "?
Durant aquest costat entre Mose i Pete, dos barrils buits havien estat incorporats al
cabina, i es va assegurar de rodar, per les pedres de cada costat, les juntes van ser establertes
a través d'ells, que d'acord, juntament
amb el gir cap avall de les tines i galledes certs, i l'eliminació de la atrotinada
cadires, per fi va acabar la preparació.
"Senyoret George és un lector de bella, ara, sé que em quedaré a llegir per a nosaltres"
va dir la tia Chloe, "" les peres com 't serà molt més interessant-. "
George molt fàcilment acceptat, per al seu nen està sempre llest per a qualsevol cosa que el fa
d'importància.
La sala es va omplir d'un conjunt variat, des de l'edat de cabells grisos
patriarca de vuitanta anys, a la jove i el noi de quinze anys.
Una xafarderia inofensiu s'ha produït cap a diversos temes, com per exemple, on la tia Sally es
seva fulard vermella nova, i com "era una senyora donarà a Lizzy que es va veure
vestit de mussolina, quan ella va aconseguir el seu berage nou
compost ", i com estimo Shelby estava pensant en comprar un poltre alazán de nou, que va es
A més de provar una de les glòries del lloc.
Alguns dels fidels pertanyents a famílies dur, que va aconseguir el permís per
assistir, i que va portar restes de diverses opcions d'informació, sobre les dites
i els fets a la casa i en el lloc,
que circulaven tan lliurement com el mateix tipus de canvi ho fa en els cercles més alts.
Després d'un temps el cant va començar, per al delit evident de tots els presents.
Ni tan sols tots els desavantatges de l'entonació nasal pot impedir l'efecte de la
veus, naturalment, molt bé, en els aires alhora salvatge i esperit.
Les paraules de vegades els himnes coneguts i comuns cantat en les esglésies sobre,
i, de vegades d'un salvatge, de caràcter més indefinit, recollits en el camp de les reunions.
El cor d'un d'ells, que es va desenvolupar de la següent manera, es va cantar amb gran energia i
unció:
"Mor en el camp de batalla, mor en el camp de batalla,
Glòria en la meva ànima. "
Un altre dels favorits especials havien tantes vegades va repetir les paraules -
"Oh, vaig a la glòria, - va guanyar 't véns amb mi?
No veus que els àngels beck'ning, i em crida immediatament?
No veus la ciutat d'or i el dia etern? "
Hi va haver altres, que va fer menció incessant de "bancs de Jordània" i "de Canaan
camps, "i la" Nova Jerusalem, "per a la ment negre, apassionada i imaginativa,
sempre s'adhereix als himnes i
expressions d'una naturalesa viva i pictòrica, i, com cantaven, alguns reien,
i uns cridaven, i alguns aplaudien, o es van estrènyer la mà amb alegria amb els altres, com
si havia bastant guanyat l'altre costat del riu.
Diverses exhortacions, o les relacions d'experiència, seguit, i barrejat amb
el cant.
Una vella dona de cabells grisos, el treball passat de llarg, però molt venerat com una mena de crònica de
el passat, es va aixecar i, recolzant-se en el seu bastó, va dir - "Bé, chil'en!
Bé, estic molt content de tots els que sentiu, i veure tots vosaltres una vegada més, perquè no sé
quan me n'aniré a la glòria, però que he fet em vaig preparar, chil'en, "les peres com jo tinc la meva
poc paquet tot lligat, i el meu barret
en, una broma, esperant a l'etapa que vingui i em porti a casa, de vegades, en el
nit, em sembla escoltar les rodes un rattlin ', i jo estic buscant tot el temps;
ara, vostè estarà llest broma també, perquè jo ho dic jo
tot, chil'en ", va dir copejant-se el personal dur a terra," dat glòria ar és un
el fort; És una cosa poderosa, chil'en, - que don'no
res, - que 's meravellós ".
I l'anciana es va asseure, amb llàgrimes, com totalment superada, mentre que
tot el cercle va entaular - "oh Canaan, lluminós Canaan
Estic amb destinació a la terra de Canaan. "
Senyoret George, de petició, llegir els últims capítols de l'Apocalipsi, sovint interromput
amb exclamacions com ara "L'amor d'ara!" "Només escoltar això!"
"La broma pensar en 't!"
"És tot això suficient assegurança de a-Comin '?"
George, que era un nen brillant i ben entrenat en el religiós per la seva mare,
al veure objecte d'admiració general, va tirar de les seves exposicions
pròpia, de tant en tant, amb una encomiable
serietat i la gravetat, pel que va ser admirat pels joves i beneït pel
d'edat, i es va acordar, en totes les mans, que "un ministre no podia acomiadar millor que
ell va fer, que 't es reely' Mazin '"!
Oncle Tom era una mena de patriarca en matèria religiosa, al barri.
Després d'haver, per descomptat, una organització en què la moral era molt predominant,
juntament amb una major amplitud i el cultiu de la ment que l'obtingut entre els seus
companys, es va aixecar la mirada per amb un gran
respecte, com una espècie de ministre entre ells, i el simple, estil cordial i sincer de
seus exhortacions podria haver edificat encara més persones educades.
Però va ser en l'oració que ell especialment destacat.
Res podia superar la commovedora senzillesa, la sinceritat infantil, de
la seva pregària, enriquida amb el llenguatge de l'Escriptura, que semblava tan completament que
forjat si mateix en el seu ésser, per tenir
convertit en una part de si mateix, i en caure dels seus llavis inconscientment, en el llenguatge de la
un piadós negre vell, que "va pregar fins a".
I tant va fer la seva pregària sempre treballar sobre els sentiments de devoció del seu públic,
que, pel que sembla amb freqüència el perill que es perdria per complet en l'abundància
de les respostes que es va desencadenar tot el món al seu voltant.
Mentre aquesta escena passava a la cabina d'un home, una molt altra aprovada en
els passadissos de la mestra.
El comerciant i el senyor Shelby estaven asseguts junts al menjador anteriorment esmentat, en
una taula coberta de papers i útils d'escriptura.
El senyor Shelby estava ocupat a explicar alguns feixos de bitllets, que, a mesura que es
compte, va empènyer a la comerciant, que els va explicar el mateix.
"Tota bella", va dir el comerciant, "i ara per a la signatura d'aquests yer".
El Sr Shelby precipitadament va treure les factures de venda cap a ell, i els signo, igual que un home
que es precipita sobre un assumpte desagradable, i després empènyer amb
els diners.
Haley produït, a partir d'una maleta molt gastat, un pergamí, que, després de veure un
moment, li va passar al senyor Shelby, que va prendre amb un gest d'impaciència reprimida.
"Wal, ara, ho ha fet!", Va dir el comerciant, aixecant-se.
"Ja està fet", va dir el senyor Shelby, en to pensatiu, i, anar a buscar un llarg sospir, que
va repetir: "Ja està fet!"
"Yer no semblen sentir-se molt complagut amb ell," les peres a mi ", va dir el comerciant.
"Haley", va dir el senyor Shelby, "espero que vostè recordi que vostè va prometre, en el seu honor,
que no vendria Tom, sense saber quin tipus de mans que va a ".
"Per què, vostè acaba de fer, senyor," va dir un operador.
"Les circumstàncies, vostè bé sap, em va obligar", va dir Shelby, amb altivesa.
"Wal, ja saps," poden arribar a mi Blige, també ", va dir el comerciant.
"Howsomever, jo faré el millor que puc en Gettin 'Tom una plaça bona, pel que fa al meu treatin'
en el dolent, no cal ser un afeard gra.
Si hi ha alguna cosa que li agraeixo al Senyor per, és que mai estic noways cruel. "
Després de les exposicions que el comerciant havia donat prèviament dels seus principis humans,
El senyor Shelby no se sentia particularment tranquil · litzat per aquestes declaracions, però, com
van ser les millors comoditats del cas
admetia, va permetre que el comerciant per sortir en silenci, i es va encaminar a una
purs solitaris.