Tip:
Highlight text to annotate it
X
Les aventures de Tom Sawyer de Mark Twain
Capítol II
Dissabte al matí havia arribat, i tots els
món exterior era brillant i fresc, i
ple de vida.
Hi havia una cançó en cada cor, i si
el cor era jove, la música en
els llavis.
Hi havia alegria en cada rostre i un moll
a cada pas.
La llagosta-els arbres estaven en flor i el
fragància de les flors omplia l'aire.
La muntanya de Cardiff, més enllà del poble i,
ella, era verd amb vegetació i posa-
prou lluny com per semblar una deliciosa
La terra, de somni, reposat i acollidor.
Tom va aparèixer a la vorera amb un cub
de calç i un raspall de mànec llarg.
Va una mirada a la tanca, i alegria a tots
ho va deixar i una malenconia profunda es van establir
descendir sobre el seu esperit.
Trenta metres de tanca de tres metres
d'alt.
La vida li semblava buit, i l'existència
sinó una càrrega.
Amb un sospir, va mullar la brotxa i la va passar
superior al llarg de la biga, que es reitera la
operació, ho va fer repetir, va comparar la
insignificant franja emblanquinada amb la
continent de gran abast de sense emblanquinar
prop, i es va asseure en un arbre de la caixa
descoratjats.
Jim va arribar a saltar a la porta amb un
glaçó de llauna, i el cant Buffalo Gals.
Portar l'aigua de la font del poble havia
sempre ha estat el treball d'odi als ulls de Tom,
abans, però ara no li va semblar així.
Va recordar que hi havia a l'empresa
la bomba.
Blancs, mulats, negres i nens i nenes
sempre hi eren, esperant el seu torn,
en repòs, joguines de comerç, baralles,
lluita, i feien broma.
I va recordar que, encara que la bomba
només cent cinquanta metres de distància,
Jim mai va tornar amb una galleda d'aigua
menys d'una hora - i fins i tot llavors algú
en general, va haver d'anar després d'ell.
Tom va dir:
-Escolta, Jim, vaig a portar l'aigua si vostè
calç alguna. "
Jim va sacsejar el cap i va dir:
"No es pot, Tom Mart.
L'estima vella m'ha dit que ha d'anar a una '
aigua des git un 'No deixeu d'engany a entretenir-
ningú MED.
Ha dit que espec 'Mart Tom Gwin al destral que em
de calç, un "de manera que tolerància que em vagi 'de llarg
un 'tendeixen al meu propi negoci - ella lowed
Hi havia tendeixen a de whitewashin '. "
"Oh, no et fa res el que ella va dir, Jim.
Aquesta és la forma en què ella sempre parla.
Dóna'm la galleda - No s'ha anat només a bis
minut.
ELLA no ho sabrà mai. "
"Oh, jo dasn't, amo Tom.
Ole senyora que ella prendria un 'tar del cap
vaig canviar a mi.
"Escriptura que ho faria."
"ELLA!
Ella mai pega a ningú - em colpeja "més
el cap amb el didal - i que es preocupa
per això, m'agradaria saber.
Ella parla horrible, però parlar no fan mal -
de totes maneres no fan si no ploris.
Jim, et donaré una meravella.
Et donaré una pista de blanc! "
Jim va començar a dubtar.
"Blanc carreró, Jim!
I és una TAW pinxo. "
"El meu!
Dat'sa poderós *** meravella, et dic!
Però Mart que Tom és poderós "ole Fraid
senyora - "
"I a més, si es et vaig a mostrar el meu
dolor en els peus. "
Jim era només humà - aquesta atracció es
*** per a ell.
Va deixar el seu cub, va prendre el blanc
carreró, i es va inclinar sobre el dit del peu amb
absorció d'interès, mentre que l'embenat es
es desenrotlla.
En un altre moment en que volava sobre l'
carrer amb el seu cub i una part posterior formigueig,
Tom estava emblanquinat amb vigor, i la tia
Polly es retirava del camp amb un
sabatilla a la mà i el triomf en la seva
els ulls.
Però l'energia de Tom no va durar molt.
Va començar a pensar en la diversió que havia
prevista per al dia d'avui, i les seves penes
multiplicat.
Aviat els nens descans passarien retozar
al llarg de tota classe de delicioses
expedicions, i van a fer un món
de burlar d'ell perquè havia de treballar - el mateix
idea que el va cremar com el foc.
Va treure totes les seves mundanals riqueses i
que - trossos de joguines, bales, i les escombraries;
suficient per comprar un intercanvi de treball, tal vegada,
però la meitat no prou com per comprar tant com la meitat
una hora de la llibertat pura.
Així que va tornar al seu estretor mitjans al seu
butxaca, i li va donar la idea de tractar de
suborn dels nois.
En aquest moment fosc i sense esperar una
inspiració va esclatar sobre ell!
Ni més ni menys que una gran, magnífica
inspiració.
Va prendre la brotxa i es va posar tranquil.lament
per treballar.
Ben Rogers va aparèixer a la vista en l'actualitat - la
molt petit, de tots els nens, el ridícul que
havia estat tement.
la marxa de Ben era el hip-skip-i-salt -
prova suficient de que el seu cor va ser la llum i
les seves anticipacions d'alta.
Estava menjant una poma, i donant un llarg,
crit melodiós, a intervals, seguit de
un to profund ding-***-***, ding-***-
***, perquè estava representant un vaixell de vapor.
A mesura que s'acostava, ell deixa anar la velocitat, es
la meitat del carrer, es va inclinar molt més
a estribord i s'arrodoneix al pesadament
i amb la pompa i circumstància laboriosa -
, Perquè estava representant al Gran Missouri
i considerava a si mateix amb nou
peus d'aigua.
Va ser en vaixell i el capità i les campanes de màquines
combinat, per la qual cosa havia de imaginar
de peu en el seu propi pont, donant
les ordres i l'execució dels mateixos:
"La seva parada, senyor!
Ting-a-ling-ling! "
Els avenços van córrer gairebé fora, i ell va elaborar
lentament cap a la vorera.
"Vaixell a tornar!
Ting-a-ling-ling! "
Els seus braços es va redreçar i es va posar rígid cap avall
els costats.
"Establir l'esquena a la amarra!
Ting-a-ling-ling!
Chow!
ch-chow-wow!
Chow! "
La seva mà dreta, mentre tant, descrivint
cercles senyorials - perquè representava un
roda de dotze metres.
"Enrere la de babord!
Ting-a-lingling!
Chow-ch-chow-chow! "
La mà esquerra va començar a descriure cercles.
"Alt a l'amarra!
Ting-a-ling-ling!
Atureu el babord!
Anem per davant en el estribord!
Deixi d'ella!
Deixeu que la seva tornada fos més lent!
Ting-a-ling-ling!
Chow-ow-ow!
Aconsegueix que el cap de línia!
Plens de vida ara!
Vine - amb la seva línia de primavera - Quč
t'ha passat!
Prengui una volta que monyó amb el
si de la mateixa!
Estand d'aquesta etapa, ara - que es vagi!
Fet amb els motors, senyor!
SH'T!
SH'T! "
(Tractant l'indicador-polles).
Tom es va ser sobre el blanqueig - no va prestar
atenció als vaixells de vapor.
Ben va mirar un moment i després va dir: "Hi-YI!
VOSTÈ és un tronc, no és vostè! "
No hi ha resposta.
Tom examinar el seu últim toc amb l'ull
d'un artista, a continuació, ha donat al seu pinzell
altre lleuger i estudiar la
resultat, com abans.
Ben atracar al seu costat.
la boca de Tom regat de la poma, però
enganxat al seu treball.
Ben va dir:
"Hola, vell amic, has de treballar, eh?"
Tom rodes de cop i volta i va dir:
"Per què, ets tu, Ben!
No havia vist. "
"Di - estic anant a nedar, jo sóc.
No t'agradaria?
Però és clar que hi havia més treballar - wouldn't
que?
Per descomptat que sí! "
Tom li va quedar mirant una mica i va dir:
"Com es diu el treball?"
"Per què, no és un treball que?"
Tom va reprendre la seva blanqueig i li va contestar
sense cura:
"Bé, potser ho sigui, i potser no ho és.
Tot el que sé, és que li agrada Tom Sawyer ".
"Oh, anem, ara, no em refereixo al fet que en
que t'agrada? "
El raspall va seguir avançant.
"Igual que ell?
Bé, jo no veig per què que no hauria, com
Té un nen l'oportunitat de blanquejar
prop de cada dia? "
Allò va posar la cosa sota una nova llum.
Ben va deixar de rosegar la poma.
Tom, va moure la brotxa delicadament cap enrere i
etc - va fer un pas enrere per veure l'efecte -
afegir un toc aquí i allà - criticat
l'efecte de nou - Ben observant cada moviment
i cada vegada més interessats, més
i més absorbit.
Després va dir:
-Escolta, Tom, anem a calç mi una mica. "
Tom considera, estava a punt de donar el seu consentiment, però
que va alterar la seva ment:
"No - no - Crec que gairebé no faria,
Ben.
Ja veus, tia Polly és horrible particular
sobre la tanca - aquí al
carrer, ja saps - però si fos la part posterior
tanca no em faria res i ella no ho faria.
Sí, ella és molt exigent sobre aquest
prop, sinó que s'ha de fer amb molta cura, jo
comptar no és un nen de cada mil,
potser dos mil, que poden fer-ho de la manera
que ha de fer. "
-No - és així?
Oh, anem, ara - només deixa'm intentar-ho.
Només una mica - I'd VOSTÈ que, si
era jo, Tom. "
"Ben, m'agradaria deixar-te, honesta, però la tia
Polly - bé, Jim volia fer-ho, però ella
no l'hi va permetre, Sid volia fer-ho, i
ella no deixaria que Sid
Ara, no veus com em fix?
Si era per fer front a la tanca i
res havia de succeir a ell - "
"Oh, caram, vaig a ser tan acurat.
Ara deixa'm intentar-ho.
Di - I'll donar-li el cor de la poma ".
"Bé, aquí - No, Ben, ara no.
Estic afeard - "
"Et vaig a donar tot!"
Tom li va lliurar la brotxa, amb desgana a
seu semblant i amb entusiasme en el seu cor.
I mentre els caps de vapor Gran Missouri
treballant, suant sota el sol, els jubilats
artista es va asseure en un barril en el tancament d'ombra
per, balancejant les cames, es va menjar la poma,
i planejar la massacre de més
innocents.
No hi va haver manca de material, els nens
succeït al llarg de cada estona, sinó que
va arribar a burlar-se, però es va mantenir a la calç.
De moment, Ben es va rendir de cansament, Tom havia
venut el torn següent a Billy Fisher per
un estel, en bon estat, i quan jugava
a terme, Johnny Miller va comprar el dret per un mort
rata i una cadena per fer-la girar - i així
en endavant, i així successivament, hora rere hora.
I quan la mitjana de la tarda va arribar,
de ser un pobre noi pobre en
Al matí, Tom estava literalment rodant a
la riquesa.
Tenia, a més de les coses abans de
esmentat, dotze bales, part d'una jueus-
arpa, un tros d'ampolla de vidre blau per buscar
a través d'ell, un rodet, una clau que
incapaç d'obrir res, un fragment de
guix, un tap de vidre d'una ampolla, un
soldadet de plom, un parell de capgrossos, sis
petards, un gatet amb un sol ull,
pom d'una porta de bronze, un collaret de gos - però no
gos - el mànec d'un ganivet, quatre peces de
de taronja, i una finestra antiga en ruïnes
full.
Havia tingut un bon, bon moment, espera a tots els
al mateix temps - un munt d'empresa - i la tanca
tenia tres mans de calç!
Si ell no s'havia quedat sense lletada, caldria
dut a la fallida a tots els nois del poble.
Tom es va dir que no era tal
buit món, després de tot.
Hi havia descobert una gran llei dels drets humans
acció, sense saber-ho - a saber, que
per tal de fer un home o noi, anheli alguna
cosa, només és necessari perquè el
El difícil d'assolir.
Si hagués estat un gran i savi
filòsof, com l'escriptor d'aquest llibre,
que ara han comprès que el treball
consisteix en tot el que el cos està obligada a
fer, i que el joc consisteix en tot el que el
cos no està obligat a fer.
I això l'ajudaria a entendre per què
confeccionar flors artificials o
realitzar en un molí de la banda de rodament és la feina, mentre que
balanceig de deu clavilles o escalar el Mont Blanc
única diversió.
Hi ha senyors rics d'Anglaterra, que
tracció en les quatre cavalls de passatgers entrenadors vint
o trenta milles en una línia tots els dies, en el
estiu, perquè el fer-ho els costa
considerable de diners, però si es
els salaris oferts pel servei, que
convertir-lo en el treball i després es
renunciar.
El noi va reflexionar una estona sobre l'important
canvi que havia tingut lloc en la seva
circumstàncies mundanes, i encaminar a continuació,
cap a la seu d'informe.
ccprose cc prosa literatura audiollibre de llibres d'àudio clàssic subtítols subtítols subtítols esl sincronització de text