Tip:
Highlight text to annotate it
X
Traduït al català per Josep Maria 16.
Diari d'abord, data estel·lar 6010.1,
Mentre som enmig d'una extensa actualització de sistemes,
l'Enterprise rep l'ordre de desplaçar-se a la base estel·lar 37,
per respondre un senyal d'auxili proper.
Al mateix temps he tingut el dubtós honor de rebre al nou almirall assignat a aquest sector.
La nostra trobada, per sort, ha sigut breu.
Per fi, som en camí.
Noto que tinc sentiments oposats…
Sabent que ara hem fet més de la meitat de la nostra missió de cinc anys.
Amb en Sulu a la Flota Estel·lar entrenant-se per al comandament,
la promoció d'en Chekov com a cap de seguretat…
i el retorn de la meva assistent com a oficial,
sembla que com més canvien les coses…
més iguals es queden.
Uhura, algun senyal des de la colònia?
Res, capità. Ja no rebo el senyal.
Hi han moltíssimes interferències subespacials!
- Capità, volia saber quant…? - Ara no, Rand.
Spock, alguna lectura?
Cap, senyor. Encara hi som *** lluny.
Senyor DeSalle, quan trigarem a arribar?
17 minuts per a l'òrbita, senyor.
Senyor Scott?
Sí, senyor, n'hi puc donar més.
Augmenti la velocitat a factor 7.
Sí, senyor.
Capità, els sensors de llarg abast ja estan disponibles.
Els sensors indiquen unes descàrregues massives d'energia.
Les lectures se surten de l'escala.
DeSalle, augmeti a màxima velocitat. Uhura, faci sonar l'alerta roja.
Chekov, activi els fàsers i els torpedes de fotons.
Fàsers i torpedes de fotons activats, capità.
Alguna cosa, Spock?
És difícil d'explicar, capità.
Els sensors mostraven dues naus que simplement han desaparegut!
Dues naus?
Podrien estar actuant juntes?
No ho sé.
Uhura, hi ha alguna cosa sobre la colònia?
Els canals subespacials s'estan aclarint.
Estic rebent una transmissió des de la colònia.
En pantalla, tinent.
Sí, senyor.
Sóc el capità James T. Kirk de la nau estel·lar Enterprise.
Necessiten ajuda?
Sóc en Carl Strickland, director de la colònia d'investigació Primus 4.
Han trigat *** per un senyal de socors!
Bé, ja hi som aquí, ara.
Perquè han enviat el senyal de socors?
Ara tenim la situació sota control, encara que no gràcies a vostè.
Crèiem que aquesta colònia estava sota la seva protecció!
És veritat, director. Però què ha passat?
Fa poc, un enorme objecte va aparèixer en òrbita,
i disparava aleatòriament contra el planeta!
Tots els intents de comunicació van ser inútils.
Director Strickland, podríem revisar el seu sensors,
per tal de veure si contenen més informació.
Li transmetré tot el que tinc.
Naturalment, no hi han moltes possibilitats de que tornin els intrusos,
gràcies als Onabi.
Qui?
Els Onabi. És el nom que ens van dir.
Des que els Onabi van aparèixer, els intrusos van fugir.
Diré al meu cap mèdic que amb la seva gent transportin tot el que necessitin.
Mestrestant ens quedarem en òrbita per si hi ha algun problema més.
No cal, Kirk. Afortunadament, des que els Onabi patrullen aquest sector…
Estem segurs de que no els tornarem a necessitar.
Com a mínim, si no necessitem alguna cosa amb urgència!
Senyor Chekov, cancel·li l'alerta roja.
Si, senyor.
Spock, analitzi les dades dels sensors.
Intenti de trobar on han anat els intrusos.
Rand, ocupi's d'això.
Si, senyor.
Mentrestant, estaré a la meva cabina… amb el meu mal de cap.
Ja hi tornem a ser...
L'espai, l'última frontera.
Aquest és el viatge de la nau estel·lar Enterprise.
La seva missió: explorar durant 5 anys móns estranys i remots,
buscant noves formes de vida i noves civilitzacions.
Tenir el coratge d'anar a on no ha anat mai cap home.
"PODRIA PASSAR"
Diari d'abord, data estel·lar 6011.2.
Continuem la recerca del misteriós intrús que ha estat atacant naus…
…i llocs de vigilància en aquest sector.
Estic frustat per la poca informació recopilada fins ara.
Això i que no hi ha res més que esperar que els Onabi o l'intrús aparegui.
Capità, no recordo haver vist abans això.
Què Spock?
Aquesta partitura que hi té aquí.
Oh, es refereix a aquest salm. Era del meu germà, Sam.
La meva mare els la va donar a ell i a l'Aurelan quan se'n va anar a Deneva.
Qué passa, Spock?
No entenc la lletra.
"Gràcia sorprenent, quin dolç so que ha salvat a un canalla com jo…"
"Estava perdut però ara m'he trobat. Era cec però ara hi veig."
Bé Spock, parla sobre nosaltres. Parla sobre el que estem fent aquí fora.
Reconfortant a qui ho necessita, rescatant gent,
ajudant la gent que no poden ajudar-se ells mateixos, sense demanar res a canvi.
Però la cançò parla d'un ésser suprem. No foren els conflictes religiosos…
en el seu món els que van portar a la seva espècie al caire de la destrucció?
Sí, però l'ideal va sobreviure.
Llavors el salm encara és rellevant.
El guardaré per estudiar-lo més endavant.
Vostè mou, capità.
Entri.
Compte amb els romulans que porten regals.
Cervesa romulana. Per què, Bones?
Com bé ha de saber Doctor, la cervesa romulana és il·legal en l'espai de la Federació
Jo només l'uso amb finalitats medicinals. Vaja, això em resulta familiar.
Escac i mat en el següent moviment.
Spock, és vostè el jugador d'escacs més irritant de la galàxia.
Irritant, doctor?
Escac i mat.
Segur que no sap fins a quin punt?
El fet que el meu pare es casés amb una femella humana i…
És terrible tenir mala sang com aquesta.
Aprendrà a gaudir… algun dia.
Aquí Kirk. Endavant, tinent.
Capità, rebo un missatge de la base estel·lar 37. És l'Almirall Leslie.
Almirall Leslie?
Alguna relació amb el nostre senyor Leslie?
És el seu pare.
Ha de ser adoptat!
Molt inversemblant, doctor.
Endavant, tinent. Passi'l aquí.
Almirall. A què dec aquest plaer?
No es faci el graciós, Kirk. Què dimonis està passant aquí?
Senyor?
He rebut una trucada de Carl Strickland, el director de Primus 4.
Si senyor, i sobre aquesta situació…
Carl Strickland és un del més brillants arqueòlegs de la Federació…
…i a més és el meu amic.
Imagini la meva sorpresa,
quan em diu que la nau que he enviat per protegir-lo no està fent res.
Ara escolti'm, Kirk.
Ha de trobar al responsable de tot això,
o anirà a vigilar compartiments de gra en els propers dos anys.
M'he explicat amb claretat, Capità?
Tant clarament com es pot esperar.
Com? No em toreigi, Kirk.
Com si aquest Almirall no tingués una altra cosa a fer que…
Capità, rebo una crida urgent de socors de la nau de càrrega Al Rashid.
Estan essent atacats a prop de la nebulosa Klaxor,
per una nau que coincideix amb la descripció de l'intrús de Primus 4.
Alerta roja.
Senyor Scott, desviï tota l'energia als motors. Vull velocitat factor 8.
Traci una ruta directa cap a l'Al Rashid. Vaig cap allà.
Què passa amb l'Almirall?
Estic segur que tornarà a trucar.
Alerta roja. Tothom als seus llocs de combat. Això no és un simulacre.
Alerta roja. Tothom als seus llocs de combat. Això no és un simulacre.
Informi.
Ens acostem a l'Al Rashid. Informen que estan essent atacats.
L'Al Rashid informa que hi ha una segona nau… que està interceptant l'intrús.
Els Onabi, suposo.
Es troben en el camp visual?
Entrem en el rang ara, senyor.
En pantalla. Mig impuls cap endavant.
Coloqueu-nos entre…
Déu meu!
Senyor, alguna cosa està interferint el senyal.
Spock, alguna lectura?
La nau intrusa ja no apareix en els sensors,
i la nau petita s'està allunyant.
Marqui un rumb d'intercepció. Intenti conectar amb ells.
No hi ha resposta a la nostra crida, senyor.
Està saltant a l'hiperespai.
Llanci un raig tractor cap a ell, Scotty.
Sí, senyor.
Ja és nostre. Està frenant.
Encara no responen a les crides, senyor.
Senyor Scott, pot fixar a algú a bord?
Hi ha moltes interferències, però he aconseguit fixar alguna cosa.
Alerta a la sala del transportador. Senyor Chekov, enviï un equip de seguretat.
Senyor Spock, té el comandament.
Sala del transportador, esperin.
Encara el té?
Sí, senyor.
Energitzi.
Recalibrant. En espera.
Quin és el problema?
Són aquests circuits, senyor. En prou feines he pogut provar el nostres transportadors.
Les lectures indiquen alguna cosa que no hem vist mai abans.
Recordi'm que no utilitzi aquest aparell… MAI.
Salutacions, éssers intel·ligents.
Bones, que pot llegir d'aquesta cosa?
Sigui el que sigui, el meu tricorder no ho registra.
Si us plau no m'interrompin mentre estic parlant.
Ca-pi-tà… no són Klin-gons?
Gràcies.
Què ha estat això?
Com anava dient, salutacions éssers intel·ligents.
Soc el capità James T. …
Capità, els circuits s'han activat sols.
Alguna cosa s'està transportant a bord.
Senyor Chekov, asseguri la sala.
Sí, senyor.
Oh, se suposava que havia d'esperar fins que això hagués acabat?
No tinc paciència.
Com va tot, estimat?
Soc Ohn.
Ara, senyor Chekov!
Camp de força activat, senyor.
Oh, que bonic. Mira Ohn, un camp de força.
Podem jugar?
Sóc Onabi! Han d'alliberar-me!
Senyor Chekov, porti a la nostra convidada al calabós i mantingui-la vigilada.
La interrogaré després.
Calabós? M'encantarà que em portin allà. Capità, això serà molt divertit.
Porta'm amb tu, rus dolent!
Què dimonis era això?
Chekov, mantingui el camp de força al voltant d'aquesta cosa.
Tinent Uhura,
m'agradaria que baixés a la sala del tranportador,
i fes una mirada al nostre convidat Ohn.
Sí, senyor.
Senyor Chekov, quedi's aquí i… ajudi.
Sí, capità.
Aquestes lectures no serveixen. Vaig a baixar el camp de força.
A la seva manera, és bonic. Bonic.
Uhura!
No! Hem de donar-nos pressa. Seran aquí aviat.
Ara Vulcà, moriràs.
Aparti's senyor Chekov.
I ara vostè mana.
Scott a infermeria. Emergència mèdica a la sala del transportador.
Si us plau vinguin inmediatament.
Diari d'abord, data estel·lar 6012.4.
L'Al-Rashid ha estat reparat i continua la seva missió d'aprovisionament.
Hem posat l'Onabi sota arrest, i ens disposem a interrogar-la.
Senyor? Tinc al capità Jefferies en línia.
En pantalla, tinent.
Capità, va tot bé per aquí?
Què dimonis era aquella cosa, Jim?
Vinguè cap a nosaltres del no-res.
No n'estic segur.
No és la primera vegada que sentim parlar d'aquest intrús,
però és la primera vegada que l'hem pogut veure.
Bé, si no haguessin aparegut quan ho van fer…
Els nostres sensors van detectar una altra nau per un instant. La van captar vostès?
Sí. Vam portar el pilot a bord, i sembla que tots dos estan relacionats d'alguna manera.
Espero que ens doni alguna resposta el mes aviat possible.
Molt bé, Jim. Prengui-s'ho amb calma allà fora.
Aquesta nau seva s'està guanyant una bona reputació.
Això sembla. Podem fer res més per a vostè?
Oh, tot està bé. Ara hem de tornar a la Base Estel·lar 24.
Bon viatge, Matt.
Igualment.
Bones… com estan Chekov i Uhura?
En estat de xoc, Jim.
Diuen que han tingut visions sobre la nau i la tripulació.
Algunes horribles.
Sigui el que sigui, ha passat després del contacte amb Ohn.
Un dispositiu amb capacitat de projectar hologrames i induir a tenir al·lucinacions…
s'ha de considerar com un perill extrem, capità.
Al·lucinacions, és possible. Però tenim dues persones a la infermeria,
que jurarien que el que van veure realment va passar.
El que voldria saber és què és aquesta Onabi.
Spock, podem saber alguna cosa per les dades del sensor?
Res concloent, capità. La nau de l'intrús sembla haver sorgit del no-res
Podria estar usant un dispositiu d'ocultació?
Oh, no. Sembla que els Onabi van obligar l'intrús a anar-se'n.
En aquest cas, podrien haver salvat la colònia i l'Al-Rashid.
Té vostè alguna cosa definitiva sobre l'intrús?
Si *** cas al que diuen els escàners, la nau és dues-centes vegades la nostra.
Dues-centes vegades?
Podríem transportar la nau dels Onabi a l'interior de l'Enterprise…
mentre que l'intrús podria transportar-nos dins la seva.
No hi ha res com ser al mig de la cadena alimentària.
Lògicament, hi ha una altra possibilitat, senyor.
Podem suposar que l'intrús és una projecció hologràfica creada pels nostres convidats.
Amb quin propòsit?
Potser per guanyar alguna recompensa.
Això, o intentar desestabilitzar aquest sector,
o posar als planetes propers en contra de la Federació.
Ha estat assegut tot aquest temps per extreure aquesta conjectura?
Està paranoic. Complots intergalàctics i…
Certament, doctor, la seva capacitat de raonament sembla…
Senyors, senyors, si us plau.
Necessitem començar a treballar per obtenir respostes.
En aquest cas, capità, demano permís per interrogar la presonera
Spock, hi ha una dona emotiva allà baix.
Millor que l'interrogui jo, Jim. Potser necessiti una mica d'encant del sud.
Doctor, l'historial dels seus fracasos amb dones emotives és prou conegut.
Maleït ésser de sang verda, inhumà fill de…
Potser serà millor que la interroguin els dos.
Estic segur que entre els dos descobriran què és l'intrús,
i com l'Onabi ha aconseguit allunyar-los tres vegades.
D'acord?
Sí, senyor.
Sí, senyor.
Baixin el camp de força.
Sí, senyor.
Bé, Spock. Digui alguna cosa.
Diria que la jove ha d'estar molt fresca ara.
Què?
Capità, la nostra convidada ha aconseguit escapar.
Aquí el capità. Alerta d'intrús.
Repeteixo. Totes les cobertes en alerta.
Senyora Rand, té el comandament.
Senyor?
Ha rebut l'entrenament necessari, no és cert?
Sí, senyor.
Està totalment qualificada?
Sí, senyor.
Llavors, com deia, té el comandament del pont.
Seré a seguretat..
Mantingui la posició, pilot.
Sí, capità.
Pavel, m'alegro de tornar a veure'l en peus. Informi
Capità, totes les cobertes assegurades. No hi ha rastre de l'Onabi.
Senyor Spock, prengui el comandament. Quan la trobi, informi immediatament.
Seré a la meva cabina.
Sí, senyor.
Els seu homes que registrin la secció 4. Els altres la secció principal.
Busquin a cada compartiment
Què li passa, capità? No li semblo atractiva?
Potser millor alguna cosa com això…
Rebo una font d'energia desconeguda des de l'interior del compartiment del capità.
No es quedi aturat, Spock. Faci alguna cosa.
Chekov!
Ja em disculparé després.
Com està, Bones?
Estarà inconscient per una bona estona.
Proteu-la de nou al calabós.
Prenguin totes les precaucions de seguretat i avisin-me quan es desperti.
Sí, senyor.
Sembla estrany que un fàser hagi estat capaç d'aturar-la després de tot el que hem vist.
És cert, no té gaire sentit, Jim.
Però totes les meves lectures indiquen que està realment inconscient.
Potser sigui un altre truc.
Està fent suposicions, Spock?
És una conclusió raonable, doctor.
Bé, no hi ha temps per a jocs.
És hora d'anar al fons d'això abans que cert almirall ens doni patades als nostres culs.
Senyors…
Tinent Arex, presenti's a enginyeria. Alferes Capek, presenti's al pont.
Scotty, si no s'està quiet no acabarem mai.
Vinga infermera, estic bé. Només un dolor molt petit.
Vostè em va cridar perquè baixés. Vol que l'ajudi o no?
Sí, continuï.
Llest.
Ah, Christine, ara em sento molt millor. Gràcies.
Ara vagi-se'n, i asseguri's que l'Uhura està descansant.
Sí.
Amb aquest anell, jo et prenc.
Diari d'abord, data estel·lar 6013.7.
Hi ha hagut un altre incident amb l'entitat coneguda com a Ohn.
La Christine encara no s'ha recuperat.
Va estar en contacte amb aquest Ohn *** temps.
Però per sort no sembla haver-hi danys permanets.
Què hi ha de l'Uhura?
Ha de tornar a les seves obligacions.
De vegades voldria tenir un psicòleg a bord.
Capità? M'estic avorrint molt.
Si us plau, pot acostar-se?
Baixi el camp de força.
Ah, capità Kirk.
Em permet disculpar-me pel meu anterior comportament?
No volia fer cap mal.
Ni nosaltres a vostè.
Només volem saber més sobre aquest intrús que està amenaçant aquest sector.
Sí. Els Mot-nahp.
Qui?
Els Mot-nahp, doctor.
La més menyspreable amenaça.
He recorregut aquesta galàxia des d'abans que el seu sol escalfés l'espai.
Però el meu viatge s'acabarà aviat.
Llavors… pot destruir aquests Mot-nahp?
Destruir? No…
però podria detenir-los, i un cop detinguts, l'amenaça s'acabaria.
Tot això sona bastant èpic.
Però hi han molts aspectes que no ha quadren.
La seva nau és senzillament *** petita per plantar cara a un intrús d'aquesta mida.
No cregui només el que els seus ulls li diuen, capità.
Descobrirà que no tot és el que sembla.
Què dimonis?
Scott al capità.
Aquí Kirk. Endavant, Scotty.
Estem expulsant energia cap a l'interior de la nebulosa.
No trobo cap explicació, però està passant, n'estic segur.
D'on procedeix?
Els instruments diuen que la pèrdua comença a prop dels motors d'hiperespai.
Estic desconnectant els sistemes per fer un diagnòstic complet.
Entès, Scotty. Vaig cap allà.
Sí, senyor.
Kirk fora.
Onabi, li hauré de demanar que esperi aquí.
Si no m'allibera, ho lamentarà.
L'únic que lamenta és haver d'estar patrullant aquest quadrant.
Informi, senyor Scott.
Senyor, he hagut de desconnectar els motors principals.
La nau funciona només amb la potència auxiliar.
A aquest ritme de consum, podem mantenir els suports vitals per 3,24 hores.
Això no serà necessari.
És la meva opinió ja que ara no hi ha pèrdua d'energia.
Està boig vostè? Els indicadors diuen el contrari.
Té alguna teoria, senyor Spock?
Atesa la naturalesa de Ohn,
és molt possible que ens faci veure una pèrdua d'energia on no n'hi ha.
Però amb quin propòsit?
Potser li dóna a l'Onabi una oprtunitat per salvar-nos.
Senyor Spock,
vostè ha estat capaç de comunicar-se amb màquines intel·ligents abans.
Hi ha alguna possibilitat de contactar amb Ohn?
Capità! Considerant l'efecte que ha causat el contacte amb Ohn anteriorment,
creu convenient tocar aquesta cosa deliberadament?
Encara que el risc és gran, el perill que Ohn pot suposar per a l'Enterprise és més gran.
Capità, crec que és la nostra millor oportunitat de saber què està passant.
Senyor Scott, Spock i jo anem a trobar-nos amb Ohn.
Rand, mantigui la nostra posició.
Sí, senyor.
Sí, senyor.
Scott a enginyeria.
Necessito un equip que m'ajudi a prop de la càmera matèria-antimatèria.
Ohn, sóc el capità Kirk.
Sí, capità. El senyor Spock pot llegir la meva ment.
És sorprenent que conegui les nostres intencions abans que ho diguem Ohm.
Com ha adquirit aquest coneixement?
Crec que haurem d'aconseguir les respostes per nosaltres mateixos.
Vagi en compte, Spock.
Ohn, aturi's! Spock!
Capità, amb el seu permís vaig a repassar aquestes fòrmules amb l'enginyer.
Senyor Spock, benvingut a bord.
He sigut… i sempre seré… el seu amic.
Que tingui una vida llarga i pròspera.
No!
No ho recorda?
La nau… és fora de perill?
Va salvar la nau i ens va salvar. No ho recorda?
- No. - Sí. - No. - Sí.
M'agrada el menjar italià i a vosté també.
Sí.
Pensava que anava a morir.
No ho crec. mai he estat sol!
No se'ls pot creure, no són de fiar!
Desapareixeran!
Que desapareguin!
Va ser… divertit.
Oh Déu…
Spock… em sent?
Senyors. El capità Kirk seguirà viu.
Oh, està bé, senyor Spock?
No estic ferit. Físicament.
Com ha arribat fins a aquí? Pot explicar el que acaba de succeir?
No guardo aquestes imatges en els meus records.
L'Ohn li ha fet un regal, capità. No reconeix la seva pròpia ambició?
No entenc com responent amb endevinalles aconseguirem alguna cosa.
Aquestes imatges que ens ha mostrat, pertanyen al futur?
El futur no està escrit, senyor Spock.
Com ha pogut comprovar, jo no controlo l'Ohn.
No controla l'Ohn?
Llavors això significa que aquesta cosa és un perill per a l'Enterprise.
Capità, no s'adona que som iguals? L'Ohn és més jove, però iguals.
L'amenaça no som nosaltres, capità Kirk. L'amenaça és a l'exterior.
No tenim cap evidència física de l'intrús.
Per contra, és molt probable que l'Ohn sigui qui interfereix el funcionament de la nau.
Això és suficient raó per creure que vostès dos són l'amenaça real.
Creu que som una amenaça? No té ni idea de què hi ha allà fora.
Els Breen, els Cardassians, els Hirogen, els Domini!
He intentat ser amigable…
Prepari's, capità. No hi ha res comparable als Mot-nahp.
No responem bé a les amenaces, Onabi.
Tothom als seus llocs de combat.
Aquí el capità. Informi!
Capità, l'intrús ha tornat i ens ataca.
Vaig cap al pont.
Espero que superi la prova.
Informi!
Senyor, els escuts estan al 50%.
Uns quants trets més com aquests i tot s'haurà acabat per a nosaltres.
He ordenat al senyor Scott que torni la potència als motors.
Què està fent ella aqui?
Mantingui-la allunyada.
Senyor DeSalle, rumb 213,4 a tres quarts d'impuls.
Sí, senyor.
Tinent Uhura, té alguna cosa?
Res, senyor. Totes les freqüències obertes.
Es preparen per una altra passada.
Agafin-se!
Acció evasiva! Porti'ns! fora de l'abast de foc d'aquesta cosa.
Sí, senyor.
Capità, no sobreviurem a un altre impacte com aquest. Tenim només l'energia auxiliar.
Scotty, necessito l'energia d'emergència.
Sí senyor, estic en això.
Capità, rebo informes de danys de tota la nau. Els equips mèdics hi estan treballant.
Capità, si mantenim aquest rumb entrarem a la nebulosa Klaxor.
Els nostres escuts i sensors seran inútils.
I també els dels Mot-nahp. Porti'ns-hi, senyor DeSalle.
Si, senyor.
Que no lluitarem?
Aquesta és una lluita que no podem guanyar. Ara es tracta de sobreviure.
Porti'ns tan lluny com sigui possible, senyor DeSalle.
Si, senyor. Entrant a la nebulosa Klaxor, ara.
Spock, hi ha alguna cosa en els sensors?
Negatiu. Com li he advertit, els sensors estan inoperatius.
Les comunicacions tampoc funciones, capità.
Senyor Scott, informi.
Els motors principals tornen a funcionar.
Sembla que no els passava res tal com va suggerir el senyor Spock.
Què ha estat això?
Els Mot-nahp intenten localitzar-nos llançant càrregues d'antimatèria dins la nebulosa.
Això significa que els seus sensors tampoc funcionen.
Spock, pot localitzar el punt des d'on aquestes armes estan disparant?
Els nostres escuts estan rebent partícules en una direcció,
donant una idea aproximada d'on es troba l'intrús.
Com d'aproximada?
Al voltant d'un quilòmetre.
Em sembla que li dec una disculpa.
No cal, capità.
Però per descomptat, el que faci a partir d'ara determinarà el seu destí.
En una paraula, o condemna o salva la seva nau i la seva tripulació.
Deixi'm ajudar-lo.
Rand, tenim prou energia per transportar l'Ohn i l'Onabi de tornada a la seva nau?
Molt just, senyor.
Canalitzi tota l'energia de la nau inclosa la del suport vital a la sala del transportador.
Senyor?
Faci-ho! Pot ser que sigui la nostra única esperança.
Senyor Spock, si us plau acompanyi l'Onabi a la sala del transportador.
Si, senyor.
Hi ha alguna cosa, Rand?
Hi ha *** interferències, senyor.
Ha actuat vosté força bé mentre era al comandament.
Ha mantingut el cap fred durant una crisi. Això és la prova per a qualsevol comandant.
Saber quan sobreposar-se a la situació. Tingui-ho en compte.
Gràcies, capità Kirk.
Uhura, posi'm amb la sala del transportador.
Sí, senyor
Sala del tranportador, informi.
Aquí Spock, estem gairebé preparats.
L'Onabi s'està comunicant amb l'Ohn ara. Diria que se senten feliços de retrobar-se.
Ja estem preparats, senyor.
Senyor Spock, pau i llarga vida.
Llarga vida i prosperitat.
Set anys… quin malbaratament!
Ohn?
Ben fet, senyor Kyle.
Vostè també… senyor.
Transport completat, capità.
Mol bé, Spock. Ara torni aquí desseguida.
Afirmatiu.
Capità, rebo un senyal molt feble de l'Onabi. Només àudio.
Escoltem-la, tinent.
Capità Kirk, si fos tan amable de moure la seva nau cap a 127,3 …
crec que ens podem encarregar nosaltres.
Senyor DeSalle, prengui aquest rumb.
Aquest rumb ens portarà de nou a l'extrem de la nebulosa, senyor!
Faci-ho, DeSalle!
Senyor, l'intrús està just darrera nostre!
Senyor DeSalle, viri la nau. Chekov, foc de fàsers i torpedes de fotons!
Disparant tots els fàsers! Torpedes llançats!
No han tingut efecte, senyor!
Uhura, llanci la boia amb els registres. Ordeni a tothom que abandoni…
Capità, miri!
Esperi, Uhura.
Spock, tornen a funcionar els sensors?
Afirmatiu, senyor.
No hi ha senyal de l'intrús… ni de l'Onabi.
Pot determinar el seu curs?
Transmetent coordenades al pilot
DeSalle, segueixi aquesta nau.
Els motors d'hiperespai s'han aturat, senyor.
Scotty, informi.
Sí, els motors s'han aturat i aquesta vegada de veritat.
Trigarem unes quantes hores a reparar-los, senyor.
Això que significa? S'ha acabat?
Això sembla, Rand. Si més no per ara.
Senyor Spock, hi ha alguna cosa als sensors?
Negatiu, senyor.
No hi ha rastre de l'Onabi ni de l'intrús.
Sembla que l'Onabi tenia un últim as a la màniga.
Rand, ajudi a Scotty a avaluar els danys i faci-m'ho arribar!
Que no l'enganyi amb la seva estimació de trigar 4 vegades més del necessari.
Sí, senyor.
Té el pont.
Tinent Uhura, codifiqui per a la Frota Estel·lar,
les entrades del meu diari de la darrera setmana.
Senyor Spock, vingui amb mi.
Sí, senyor.
Equips de reparació informin al senyor Scott immediatament.
Fora l'alerta roja a totes les seccions.
Diari d'abord, data estel·lar 6014.3.
Continuem les reparacions dels danys soferts a la batalla,
i ja s'han efectuat les reparacions dels motors d'hiperespai.
La nau i la tripulació han respost bé durant aquesta última missió.
Què està tocant, Spock? M'és familiar.
Un vell salm de la Terra, doctor.
El capità me'l va ensenyar fa poc.
He trobat la melodia… molt reconfortant.
Què recordes? Alguna cosa en especial?
Només imatges, Bones. Res en concret.
Si vam fer un cop d'ull al futur,
potser podrem corregir algunes de les nostres accions.
Un possible cop d'ull, Spock. L'Onabi va dir que el futur no està escrit.
Potser el que ens va ensenyar va ser un possible resultat.
Potser, com l'salm diu:
"aquesta benedicció gràcies a la qual hem arribat sense perill tant lluny", capità.
Així és, Spock. ho ha captat.
Bé, encara hi ha esperança per a ell.
Canviant de tema, què deia dels "nostres mètodes", Spock?
Això és el que podria fer realitat el que va veure.
El doctor gairebé ha fet una deducció lògica.
Podria semblar que la línia temporal ja ha estat alterada.
És una broma, Spock? Això era una broma?
Encara estic confós sobre la naturalesa de l'intrús.
Si no era una imatge hologràfica, podria ser una gran amenaça per a la Federació.
Potser era una visió d'un futur intrús.
Espero que no. Però no em faria res trobar-me amb els Onabi una altra vegada.
Senyors, és el futur qui decideix.
Un futur, espero, amb moltes possibilitats.
Capità Kirk. trucada subespacial de l'Almirall Leslie.
Insisteix a parlar amb vostè.
Passi-la aquí, tinent.
Capità?
Almirall, estava a punt d'enviar-li el meu informe.
Perfecte, Kirk. Mentrestant, deixi'm que li parli del seu pròxim destí.
Som tot orelles, senyor.
Hauran de desplaçar-se a les següents coordenades i…
trobar-se amb dues naus de càrrega robotitzades que porten gra…
al planeta de Sherman.
Almirall, si em permet dir alguna cosa al nostre favor…
Oh, no Kirk, oh, no, espereu Encara hi ha més.
Ai Senyor...
LA MISSIÓ DE CINC ANYS CONTINUA