Tip:
Highlight text to annotate it
X
Llibre Primer: Va recordar a la Vida
Capítol I.
El període de
Era el millor dels casos,
era el pitjor dels casos,
era l'edat de la saviesa,
va ser l'edat de l'estupidesa,
era l'època de les creences,
era l'època de la incredulitat,
era l'estació de la Llum,
era l'estació de la Foscor,
era la primavera de l'esperança,
era l'hivern de la desesperació,
teníem tot davant nostre,
no teníem res davant nostre,
tots anàvem directe al cel,
tots anàvem directe al revés -
en resum, el període va ser tan lluny com la
actual període, que alguns dels seus més sorolloses
Les autoritats van insistir que sigui rebuda,
per a bé o per mal, en el superlatiu
grau de comparació.
Hi havia un rei amb una mandíbula gran i un
la reina amb una cara normal, en el tron de
Anglaterra, hi havia un rei amb una mandíbula gran
i una reina amb un bell rostre, en el tron
de França.
En ambdós països era més clar que
de vidre per als senyors de l'Estat conserva
dels pans i els peixos, que les coses en
en general es van establir per sempre.
Era l'any de Nostre Senyor de mil
SETANTA-CINC.
revelacions espirituals van ser concedits a
Anglaterra en aquest període a favor, com en
est.
La Sra Southcott havien aconseguit recentment la seva
aniversari beneït 05:20, de
qui una profètica privat en la Guàrdia Reial
havia anunciat l'aparició del sublim
anunciant que es van fer arranjaments per
la deglució de Londres i
Westminster.
Fins i tot el fantasma de *** Lane s'havia previst només
una dotzena d'anys, després de rapejar a terme
seus missatges, com els esperits d'aquest mateix
passat l'any passat (sobrenaturalment deficient en
originalitat) va cridar els seus.
La mera missatges en l'ordre terrenal de
esdeveniments havien arribat últimament a la Corona Anglès
i persones, d'un congrés de la British
temes en els Estats Units: que, per estrany que
es relacionen, han demostrat ser més important per al
raça humana que qualsevol comunicació encara
rebuda a través de qualsevol dels pollastres de la
*** Lane cria.
França, menys afavorida en el seu conjunt com per
assumptes espirituals que la seva germana de la
escut i el trident, rodat amb gran
suavitat costa avall, el que fa el paper moneda
i la despesa.
Sota la direcció del seu cristiana
pastors, que s'entretenia, a més,
amb èxits tan humana com la sentència
un jove que li van tallar les mans, el seu
llengua arrencada amb tenalles, i el seu cos
cremats vius, perquè no s'havia agenollat
en la pluja per fer honor a una bruta
processó de monjos que va passar dins del seu
punt de vista, a una distància d'uns cinquanta o seixanta
metres.
És bastant probable que, arrelada en la
boscos de França i Noruega, no es
arbres que creixen, que pateix quan es va posar
a la mort, ja marcat pel Llenyataire,
El destí, per baixar i ser serrada en taulons,
per fer un marc de determinats béns mobles amb un
sac i un ganivet en el mateix, terrible
la història.
És bastant probable que en l'aspre
dependències d'alguns pagesos de la pesada
terres adjacents a París, havia
protegits de la intempèrie aquest mateix dia,
carros groller, esquitxat de fang rústic,
apagar sobre els porcs, i dormien al
les aus de corral, que els agricultors, la mort, havia
ja a part de ser el seu carreta de la
Revolució.
Però això Woodman i que els agricultors, encara que
treballen sense parar, el treball en silenci, i
ningú els va escoltar, ja que es van ocupar de la
esmorteït la banda de rodament: el lloc, ja que a
entretenir a qualsevol sospita que estaven
despert, havia de ser ateu i
traïdors.
A Anglaterra, a penes hi havia una quantitat de
ordre i la protecció per justificar tant
jactància nacional.
Atrevir robatoris per homes armats, i la carretera
robatoris, va tenir lloc a la mateixa capital
cada nit, les famílies van ser públic
va advertir que no sortís de la ciutat sense
l'eliminació dels seus mobles per tapissers '
magatzems de la seguretat, el bandoler de camins en
la foscor era un comerciant a la ciutat de la llum,
i, en ser reconegut i qüestionat per la seva
companys de comerciant a qui es va detenir en el seu
personatge de "el capità", galantment tret
ell a través del cap i es va allunyar, la
correu va ser assaltat per set lladres, i el
guàrdia va disparar contra tres morts, i després va rebre un tret
mort a si mateix pels altres quatre, "a
conseqüència del fracàs de la seva
municions: "després que el correu
robat en pau, aquest magnífic
potentat, l'alcalde de Londres, va ser
a romandre de peu i complir Turnham Green,
per un bandoler de camins, que despullar als
criatura il.lustres a la vista de tots els seus
seguici, presoners a les presons de Londres lluitat
batalles amb els seus carcellers, i la
majestat de la llei van disparar trabucs a
entre ells, carregats amb cartutxos de perdigons i
pilota; lladres va tallar diamants creus
dels colls dels senyors nobles de la cort
salons; mosqueters va entrar a San
Giles, a la recerca de mercaderies de contraban,
i la multitud va disparar contra els mosqueters, i
els mosqueters van disparar contra la multitud, i ningú
pensament qualsevol d'aquests fets tant a
de la forma habitual.
Enmig d'ells, el botxí, sempre
ocupat i cada vegada pitjor que inútil, estava en
constant exigència, ara, tendit a
llargues files de diversos criminals, ara,
penjar un lladre dissabte que havia
estat presa el dimarts, ara, la gent crema
a la mà a Newgate per dotzenes, i
Ara fullets crema a la porta de
Westminster Hall, a dia, tenint la vida
d'un assassí atroç, i al dia següent de
un lladregot miserable que havia robat un
agricultor jove de sis penics.
Totes aquestes coses, i mil com ells,
Esdevenir en i prop a la vella i estimada
any de 1700
setanta-cinc.
Envoltaven per ells, mentre el Llenyataire i
l'agricultor treballava en lletra morta, els dos de
les mandíbules grans, i els altres dos dels
pla i les cares just, va trepitjar amb regirar
suficient, i va portar als seus drets divins
amb una mà alta.
Així va ser l'any de 1700
Cent setanta-cinc conducta dels seus
Grandeses, i miríades de petits
criatures - les criatures d'aquesta crònica
entre la resta - al llarg de les carreteres que posen
davant d'ells.
ccprose cc prosa audiollibre de llibres d'àudio lliure de tota plena lectura completa llegir literatura clàssica LibriVox subtítols subtítols Subtítols esl Anglès llengua estrangera traduir traducció