X
Create
Sign in

  • Movies
  • TV Shows
  • Music
  • Speeches
  • Gaming
  • Education
  • Beauty
  • Sports
  • Technology
  • Science
  • Health
  • Travel
  • Transportation
  • Career & Work
  • Hobbies
  • Animals
  • Home & Garden
  • Holidays
  • Relationships
  • Parenting
  • Food
  • Culture
  • Finance
  • Business
  • Legal
  • Arts

Segon Discurs Inaugural del President Barack Obama (2013 Speech )

January 21, 2013 Barack Hussein Obama II (born August 4, 1961) is the 44th and current President of the United States. He is the first African American to ho...
Edit
10k views
1 editor
edited 1+ month ago
Home
Share on facebook Share on twitter Share on Google+
Tip: Highlight text to annotate itX
El President: El vicepresident Biden, el Sr Cap Justícia, els membres del Congrés dels Estats Units, distingits convidats i conciutadans: Cada vegada que ens reunim per inaugurar un president que donen testimoni de la força perdurable de nostra Constitució. Afirmem la promesa de nostra democràcia. Recordem que el que uneix a aquesta nació en el seu conjunt no són els colors de la nostra pell o els principis de la nostra fe o orígens dels dels nostres noms. Què ens fa excepcional - el que ens fa Americana - és la nostra lleialtat a una idea articulada en una declaració feta més de dos segles enrere: "Sostenim que aquestes veritats són evidents per si mateixes, que tots els homes són creats iguals, que ells són dotats pel seu Creador de certs drets inalienables, que entre aquests estan la vida, la llibertat i la recerca de la felicitat ". Avui continuem un viatge sense fi a reduir el significat d'aquestes paraules amb el realitats del nostre temps. Doncs la història ens diu que si bé aquestes veritats poden ser evidents, que mai han estat d'aplicació directa, mentre que la llibertat és un do de Déu, ha de ser assegurada pel seu poble aquí a la Terra. (Aplaudiments.) El patriotes de 1776 no va lluitar per reemplaçar la tirania d'un rei amb els privilegis d'uns pocs o l'estat d'una torba. Van donar a nosaltres una república, un govern de, i per, i per al poble, confiant cada generació per mantenir fora de perill el nostre credo fundacional. I durant més de dos-cents anys, el que tenim. A través de l'extracció de sang per les pestanyes i l'extracció de sang per l'espasa, ens assabentem que no hi ha un sindicat fundat en els principis de llibertat i igualtat podria sobreviure meitat esclau i meitat lliure. Nosaltres ens vam fer de nou, i es va comprometre a seguir endavant junts. Junts, hem determinat que una economia moderna requereix de ferrocarrils i carreteres a velocitat de desplaçament i el comerç, les escoles i col · legis per entrenar nostres treballadors. Junts, hem descobert que un mercat lliure només prospera quan hi ha normes que garanteixin la competència i el joc net. Junts, hem resolt que una gran nació ha de cuidar a les persones vulnerables, i protegir les persones dels pitjors perills de la vida i la desgràcia. Malgrat tot, mai hem renunciat a nostre escepticisme de l'autoritat central, ni s'han hem sucumbit a la ficció que tots els de la societat mals poden ser curats a través del govern sol. La nostra celebració d'iniciativa i d'empresa, nostra insistència en el treball dur i la responsabilitat personal, aquests són constants en el nostre caràcter. Però sempre hem entès que quan els temps canvi, pel que ha, que la fidelitat a la nostra fundació principis requereix noves respostes als nous reptes; que la preservació de les nostres llibertats individuals, en última instància, requereix una acció col · lectiva. Per l'American la gent pot no més atendre les demandes d'avui món, actuant només que els soldats nord-americans podria haver reunit les forces del feixisme o el comunisme amb mosquets i les milícies. Cap persona pot entrenar tots els mestres de matemàtiques i ciències haurem d'equipar als nostres nens per al futur, o construir les carreteres i xarxes de recerca laboratoris que portarà noves ocupacions i empreses a les nostres costes. Ara, més que mai, hem de fer aquestes coses junts, com una sola nació i un sol poble. (Aplaudiments.) Aquesta generació de nord-americans ha estat provat per les crisis que acerats nostra determinació i demostrar nostra resistència. Una dècada de guerra està acabant. (Aplaudiments.) La recuperació econòmica ha començat. (Aplaudiments.) les possibilitats dels Estats Units són il · limitades, ja que posseeix totes les qualitats que aquesta món sense fronteres: les demandes dels joves i unitat, diversitat i obertura, una infinitat capacitat de risc i un regal per a la reinvenció. Els meus conciutadans, estem fets per aquest moment, i anem a aprofitar - sempre que l'aprofitem junts. (Aplaudiments.) Per a nosaltres, el poble, entenem que el nostre país no pot tenir èxit quan alguns encongiment fan molt així també molts que creix amb prou feines ho fan. (Aplaudiments.) Creiem que la prosperitat dels Estats Units ha recaurà sobre les espatlles d'un augment classe mitjana. Sabem que els Estats Units es nodreix en què cada persona pot trobar independència i orgullosos del seu treball, quan els salaris dels honestos laborals alliberar les famílies de vora de la les dificultats. Som fidels al nostre credo, quan un nena va néixer en la més trista pobresa sap que té les mateixes possibilitats de tenir èxit com qualsevol altre, perquè ella és un americà; ella és lliure, i ella és igual, no només en els ulls de Déu, sinó també en la nostra. (Aplaudiments.) Entenem que els programes caducs són inadequats a les necessitats del nostre temps. Així que hem d'aprofitar noves idees i tecnologia per refer el nostre govern, reformar el nostre codi d'impostos, reformar les nostres escoles, i capacitar als nostres ciutadans amb les habilitats que han de treballar més dur, aprendre més, arribar més alt. Però mentre que els mitjans canviaran, el nostre propòsit perdura: una nació que premia l'esforç i la determinació de tots els nord-americans. Això és el que aquest moment requereix. És a dir el que donarà veritable sentit al nostre credo. Nosaltres, el poble, segueixen creient que tot ciutadà mereix una mesura bàsica de seguretat i dignitat. Hem de prendre decisions difícils per reduir el cost de l'atenció de salut i la mida del nostre dèficit. Però rebutgem la creença que els Estats Units ha triar entre atendre la generació que construir aquest país i la inversió en la generació que construirà el seu futur. (Aplaudiments.) Per recordem les lliçons del nostre passat, quan anys crepusculars es van gastar en la pobresa i els pares d'un nen amb una discapacitat no tenia on volta. No creiem que en aquest país la llibertat es reserva per a la sort, o la felicitat per uns pocs. Som conscients que no importa com responsable en què vivim les nostres vides, qualsevol de nosaltres en qualsevol moment poden enfrontar-se a una pèrdua de la feina o una malaltia sobtada o una casa escombrada per una tempesta terrible. Els compromisos que fan l'un a l'altre a través de Medicare i Medicaid i la Seguretat Social, aquestes coses no minar la nostra iniciativa, enfortir. (Aplaudiments.) No fan en una nació de prenedors, sinó que ens lliure de prendre els riscos que fan gran a aquest país. (Aplaudiments.) Nosaltres, el poble, segueixen creient que les nostres obligacions com els nord-americans no són només per a nosaltres mateixos, sinó per a la posteritat. Anem a respondre a l'amenaça del canvi climàtic, sabent que la manca de fer-ho seria trair als nostres fills i el futur generacions. (Aplaudiments.) Alguns encara poden negar el judici aclaparador de la ciència, però ningú pot evitar l'impacte devastador de la ràbia incendis i la sequera atroç i més potent les tempestes. El camí cap a les fonts d'energia sostenibles serà llarg i difícil de vegades. Sinó Estats Units no pot resistir a aquesta transició, ha de liderar. No podem cedir a altres nacions la tecnologia que potencia nous llocs de treball i noves indústries, hem de reclamar la seva promesa. Així és com anem a mantenir la nostra vitalitat econòmica i el nostre tresor nacional - els nostres boscos i cursos d'aigua, les nostres terres de cultiu i nevades pics. Així és com anem a preservar el nostre planeta, manar a la nostra cura per Déu. Això és el que prestarà sentit al credo nostres pares una vegada declarada. Nosaltres, el poble, segueixen creient que perdurable la seguretat i la pau duradora no requereixen guerra perpètua. (Aplaudiments.) Els nostres valents homes i dones en uniforme, temperat per les flames del batalla, no tenen igual en habilitat i coratge. (Aplaudiments.) Els nostres ciutadans, socarrimat per la memòria d'aquells que hem perdut, conec molt bé el preu que es paga per la llibertat. El coneixement dels seu sacrifici ens mantindrà sempre vigilant contra aquells que ens fan mal. Però nosaltres també són hereus dels que van guanyar la pau i no només la guerra, qui va complir enemics jurats en el més segur dels amics - i hem portar aquestes lliçons en aquest moment també. Anem a defensar al nostre poble i defensar els nostres valors per la força de les armes i l'Estat de dret. Anem a mostrar el coratge per intentar resoldre les nostres diferències amb altres nacions pacíficament - No perquè siguem ingenus sobre els perills ens enfrontem, sinó perquè el compromís pot més duradora aixecar sospita i la por. (Aplaudiments.) Estats Units seguirà sent l'àncora de fortes aliances en tots els racons del globus. I ho farem renovar les institucions que amplien la nostra capacitat per gestionar la crisi a l'estranger, ja que ningú té una una major participació en un món pacífic que el seu la nació més poderosa. Anem a donar suport a la democràcia des d'Àsia a Àfrica, de les Amèriques l'Orient Mitjà, perquè els nostres interessos i nostra consciència ens obliga a actuar en nom d'aquells que anhelen la llibertat. I hem de ser una font d'esperança per als pobres, els malalts, els marginats, les víctimes dels prejudicis - No per mera caritat, sinó perquè pau en el nostre temps requereix el constant avanç dels principis que el nostre credo comú descriu: la tolerància i l'oportunitat, humà la dignitat i la justícia. Nosaltres, el poble, declaro avui que la majoria evident de les veritats - que tots som creats iguals - és l'estrella que guia nosaltres encara, de la mateixa manera que va guiar als nostres avantpassats a través de Seneca Falls, i Selma, i Stonewall; igual que ho va guiar a tots aquests homes i dones, sung i no reconegut, que va deixar empremtes al llarg de Aquest gran centre comercial, per escoltar un predicador dir que no podem caminar sols, per escoltar una proclamar rei que la nostra llibertat individual està inextricablement lligat a la llibertat de cada ànima a la Terra. (Aplaudiments.) Ara és tasca de la nostra generació per dur a terme el que els pioners van començar. Per al nostre viatge no és completa fins que les nostres dones, les nostres mares i les filles puguin guanyar-se la vida igual al seu esforços. (Aplaudiments.) El nostre viatge no està complet fins que els nostres germans i germanes gais són tractats com qualsevol altra persona en virtut de la llei - (aplaudiments) - Perquè si veritablement estem creats iguals, llavors segurament l'amor ens comprometem a si ha ser igual també. (Aplaudiments.) El nostre viatge no és completa fins que cap ciutadà està obligat d'esperar durant hores per exercir el dret de votar. (Aplaudiments.) El nostre viatge no està complet fins trobar una millor manera de donar la benvinguda a la que s'esforcen, els immigrants esperançats que encara veuen Amèrica com una terra d'oportunitats - (aplaudiments) - Fins brillants joves estudiants i enginyers es donen d'alta a la nostra força de treball en lloc de expulsat del nostre país. (Aplaudiments.) El nostre viatge no està complet fins que tots els nostres nens, dels carrers de Detroit als turons de Apalatxes, en els carrils tranquils de Newtown, saben que tenen cura i apreciats i sempre fora de perill de qualsevol dany. Aquesta és la tasca de la nostra generació - per fer aquestes paraules, aquests drets, els valors de la vida i la llibertat i la recerca de la veritable felicitat per a tots els nord-americans. Sent fidels a la nostra fundació documents no ens obliga a posar-se d'acord sobre tots els contorns de la vida. No ens referim tot definir la llibertat en exactament la mateixa manera o seguir el mateix camí exacte a la felicitat. El progrés no ens obliguen a resoldre secular debats sobre el paper del govern per a tots temps, sinó que ens obliga a actuar en el nostre temps. (Aplaudiments.) Per ara les decisions estan sobre nosaltres i no podem permetre retardar. No podem confondre l'absolutisme per principi, o espectacle substitut de política, o tractar insults com raonada debat. (Aplaudiments.) Hem d'actuar, sabent que la nostra feina serà imperfecte. Hem d'actuar, sabent victòries que avui serà només parcial i que serà fins els que estan aquí a quatre anys i els anys 40 i els anys 400 per tant, per avançar en l'esperit etern, un cop conferit a nosaltres en una sala de recanvi Filadèlfia. Conciutadans, el jurament que he jurat abans d'avui, com l'esmentat per altres que serveixen al Capitoli, va ser un jurament a Déu i al país, no partit o facció. I d'executar fidelment aquesta promesa durant la durada del servei. Però el paraules que he parlat avui en dia no són tan diferents de el jurament que es pren cada vegada que un soldat es subscriu a servei o immigrant es dóna compte el seu somni. La meva jurament no és tan diferent de la promesa que tots cometem a la bandera que oneja anteriorment i que omple el cor d'orgull. Són les paraules dels ciutadans i que representen nostra major esperança. Tu i jo, com a ciutadans, tenen el poder de fixar el rumb d'aquest país. Tu i jo, com a ciutadans, tenen l'obligació de per donar forma als debats del nostre temps - no només amb els vots emesos nosaltres, però amb les veus alcem en defensa dels nostres valors més antics i ideals perdurables. (Aplaudiments.) Anem, cada un de nosaltres, ara abraçada amb solemne deure i goig increïble el que és nostre dret de naixement duradora. Amb un esforç comú i un propòsit comú, amb passió i dedicació, anem a respondre a la anomenat de la història i portar a un futur incert futur que preciosa llum de la llibertat. Gràcies. Déu et beneeixi i que Ell sempre beneeix aquests Estats Units d'Amèrica. (Aplaudiments.)
Activity
  • Activity
  • Annotations
  • Notes
  • Edits
Sort
  • Newest
  • Best
deicy annotated1+ month ago

January 21, 2013 Barack Hussein Obama II (born August 4, 1961) is the 44th and current President of the United States. He is the first African American to ho... ...

Permalink Edit Editors
Share

Share this annotation:

deicy edited1+ month ago

Segon Discurs Inaugural del President Barack Obama (2013 Speech )

English Worldwide About Copyright Privacy Terms
© 2023 Readable
Photos Media Bookmark
X Annotate