Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPÍTOL IX
Va entrar, vociferant jurament terrible d'escoltar, i em va sorprendre en l'acte d'estiba
seu fill s'agiten a l'armari de la cuina.
Hareton estava impressionat amb un terror saludable de trobar ja sigui la seva naturalesa
afició de la bèstia o la ràbia del seu boig, perquè en una es va trobar una oportunitat de ser espremut
i va besar a la mort, i en l'altre
es va llançar al foc, o estavellar-se contra la paret, i la pobra
romandre perfectament tranquil allà on va optar per posar-lo.
"No, jo l'he descobert a la fi-va exclamar Hindley, tirant de mi de nou per la pell del meu
coll, com un gos. "Pel cel i l'infern, que ha jurat entre
que per assassinar a aquest nen!
Jo sé el que és, ara, que sempre està fora del meu camí.
Però, amb l'ajuda de Satanàs, vaig a fer empassar el ganivet de trinxar, Nelly!
No cal que es riuen, perquè acabo amuntegats Kenneth, cap downmost, al Cavall Negre-
pantà, i dos és el mateix que una - i vull matar alguns de vosaltres: no tindré
descansar fins que ho ***! "
"Però no m'agrada el ganivet de trinxar, el Sr Hindley,-vaig respondre-," s'ha estat reduint
pistes falses. Prefereixo ser afusellats, si us plau. "
! Prefereixes ser condemnats-va dir-, i pel que es.
No hi ha cap llei a Anglaterra pot dificultar a un home de mantenir la seva casa decent, i la mina
abominable!
Obre la boca. "Ell va dur a terme el ganivet a la mà i va empènyer
seu punt d'entre les dents, però, per la meva part, jo mai vaig ser molta por de la seva
capricis.
Em va escopir, i va afirmar que sabia detestable - Jo no ho prendria en qualsevol
compte.
"Oh-va dir-, l'alliberament de mi", veig que poc repugnant vilà no és Hareton: I
Perdó, Nell.
Si ho és, es mereix el escorxat viu per no córrer a donar-me la benvinguda, i cridant com
si jo fos un follet. Cadell natural, veuen aquí!
Vaig a ensenyar-te a imposar a un bon cor, el pare enganyat.
Ara bé, no li sembla que el noi més guapo seria retallada?
Fa un ferotge gos, i m'encanta alguna cosa ferotge - em tisores -
alguna cosa ferotge i el seient!
A més, és l'afectació infernal - la presumpció diabòlica és, a valorar la nostra
les orelles - cles we're suficient sense ells. Calla, nena, calla!
Doncs bé, és el meu amor! wisht, seca teus ulls - hi ha una alegria, em petó.
Què! que no? Bésame, Hareton!
Condemnar, Kiss Me!
Per Déu, com si jo fos part del darrere com un monstre! Tan segur com que estic vivint, vaig a trencar el
mocós del coll.
Pobre Hareton estava cridant i picant de peus en braços del seu pare amb totes les seves forces, i
redoblar els seus crits quan el va portar escales amunt i el va aixecar per sobre del passamans.
Em va cridar que anava a espantar als nens en un atac, i va córrer a rescatar-lo.
En arribar a ells, Hindley es va inclinar cap endavant en els carrils per escoltar un soroll per sota;
gairebé oblidar el que tenia a les mans.
"Qui és?", Preguntar, en sentir que algú s'acosta la stairs 'peus.
Em vaig inclinar cap endavant també, amb el propòsit de la signatura i Heathcliff, el pas que dono
reconegut, no venir més, i, en l'instant en l'ull sortit de Hareton, que
va fer un salt sobtat, es va lliurar
de les mans per distracció que el subjectaven i va caure.
Amb prou feines hi va haver temps per experimentar una esgarrifança d'horror abans de veure que el
desgraciat estava fora de perill.
Heathcliff va arribar sota just en el moment crític, per un impuls natural que
detingut el seu descens, i l'establiment d'ell en els seus peus, va mirar cap amunt per descobrir l'autor
de l'accident.
Un avar que s'ha desprès d'un bitllet de loteria afortunat per cinc xílings, i es troba al costat
dia en què ha perdut en el negoci cinc mil lliures, no va poder mostrar un supressor de
la cara que ho va fer en contemplar la figura del senyor Earnshaw dalt.
Va expressar, més clar que les paraules podien fer, la més intensa angoixa per haver fet
mateix l'instrument de frustrar la seva pròpia venjança.
Si hagués estat fosca, m'atreveixo a dir que s'han tractat de remeiar l'error pel trencament
Crani Hareton sobre els passos, però, vam ser testimonis de la seva salvació, i em
actualment més avall amb la meva preciosa càrrega estrènyer contra el meu cor.
Hindley va baixar més tranquil, calmat i avergonyit.
"És culpa teva, Ellen," va dir-, vostè ha de tenir el va mantenir fora de la vista: es
que l'han portat de mi! És que es va lesionar en qualsevol lloc?
'Ferit!
Vaig plorar amb enuig, "si ell no és mort, que serà un idiota!
Oh! Em pregunto a la seva mare no s'aixeca de la seva tomba per veure com l'utilitzen.
Ets pitjor que un pagà - el tractament de la seva pròpia carn i sang d'aquesta manera '
Ell va tractar de tocar el nen, que, en trobar amb mi, va plorar de la seva
terror directament.
En el primer dit del seu pare va carregar-hi, però, ell va cridar de nou més fort que
abans, i va lluitar com si fos a tenir convulsions.
'No ficar-se amb ell! "
Seguí. "Ell et odia - que tot el que odi - que és
la veritat! Una família feliç té, i un estat bastant
que està per venir! '
"Vaig a arribar a una més bonica, però, Nelly," va riure l'home equivocat, la recuperació del seu
duresa. "En l'actualitat, es transmeten i es van endur.
I que evoquen, Heathcliff! clar que també força del meu abast i audiència.
Jo no mataria a tu aquesta nit, llevat que, potser, em vaig posar la casa en flames, però
que és com la meva imaginació es va. "
En dir això, va prendre una ampolla de mig litre d'aiguardent de la còmoda, i va abocar una mica
en un got. -No, no! "
Em va suplicar.
'Mr Hindley, no tingueu por. Tingues pietat d'aquest infortunat noi, si vostè
no es preocupen per tu mateix! '"Qualsevol serà millor per a ell que jo
es-va respondre-.
"Tingues pietat de la teva ànima!-Vaig dir, tractant d'arrabassar-li la copa
de la seva mà.
"Jo no! Per contra, tindré el gran plaer de enviar-lo a la perdició a
castigar al seu Creador ", va exclamar el blasfem.
"Aquí està a la seva condemnació abundant!"
Va beure els esperits i ens va demanar anar amb impaciència; posar fi al seu mandat amb un
seqüela de imprecacions horribles molt malament per a repetir o recordar.
"És una llàstima que no pot suïcidar-se amb la beguda-va comentar Heathcliff, murmurant una
ressò de les malediccions de nou quan la porta estava tancada. "Ell està fent la seva molt gran, però la seva
Constitució li desafia.
El Sr Kenneth diu que li aposta al seu euga que va a sobreviure a qualsevol home d'aquest costat
Gimmerton, i aneu a la tomba d'un pecador canós, llevat que alguna feliç casualitat de la
curs normal de caure sobre ell. "
Vaig anar a la cuina, i es va asseure al meu xai calma a dormir.
Heathcliff, com jo pensava, va caminar fins l'estable.
Va resultar després que ell només va arribar fins a l'altre costat de la assentar-se, quan
es va deixar caure en un banc al costat de la paret, retira del foc i es va quedar callat.
Jo es balancejava Hareton sobre els meus genolls, i taral · lejant una cançó que va començar, -
Era el moment de la nit, i va sentir el bairnies grans, La Mare del sota de la mools
que, quan la senyoreta Cathy, que havia escoltat el rumor de la seva habitació, va posar el seu cap,
i li va xiuxiuejar: - "Estàs sola, Nelly?
'Sí, senyoreta-vaig contestar-. Ella va entrar i es va acostar a la xemeneia.
Jo, pensant que anava a dir alguna cosa, va mirar cap amunt.
L'expressió del seu rostre semblava preocupada i ansiosa.
Els seus llavis eren la meitat en dos, com si volgués parlar, i ella va respirar, però
es va escapar en un sospir en comptes d'una oració.
Vaig tornar a la meva cançó, no havia oblidat el seu comportament recent.
On és Heathcliff?-Va dir-em va interrompre.
"Sobre el seu treball a l'estable," va ser la meva resposta.
No em contradiuen, potser havia caigut en un sopor.
Va seguir una llarga pausa, durant la qual em vaig adonar d'una caiguda o degoteig dos
de la galta de Catalina a les banderes. És que ho sento per la seva conducta vergonyosa - I
em vaig preguntar.
Això serà una novetat, però ella pot arribar al punt - com ella - em sha'n't la seva ajuda!
No, ella se sentia poc treball respecte de qualsevol assumpte, salvar la seva pròpia preocupacions.
'Oh, Déu meu-va exclamar per fi.
"Estic molt trist! '" És una llàstima-va observar I.
"Tu ets difícil de complaure, molts amics i li importa tan poc, i no pot fer vostè mateix
el contingut!
'Nelly, el mantindrà en secret per a mi? "Ella va seguir, caient de genolls al meu costat, i l'aixecament
els seus ulls atractiva a cara amb aquest tipus de mirada que s'apaga mal geni, fins i tot
quan un té tot el dret del món per gaudir.
"Val la pena mantenir?" Li vaig preguntar, encara sort humor.
-Sí, i em preocupa, i he de deixar-lo sortir!
Vull saber el que he de fer. Avui dia, Edgar Linton m'ha demanat que es casen
ell, i li he donat una resposta.
Ara, abans de dir si es tractava d'una autorització o denegació, vostè em diu que
hauria d'haver estat. "'De debò, la senyoreta Catherine, com puc saber?"
Li vaig respondre.
"Per estar segur, tenint en compte l'exposició que va realitzar en la seva presència aquesta tarda,
Jo podria dir que seria convenient que ho neguen: des que li va preguntar per això, és necessari
ja sigui irremeiablement estúpid o un boig aventurer.
"Si parles així, no diré més-va contestar ella, mal humor creixent de
seus peus.
"Jo el vaig acceptar, Nelly. Ser ràpid, i dir si m'he equivocat!
"Vostè ho va acceptar! Llavors de què serveix discutir l'assumpte?
Vostè ha compromès la seva paraula, i no pot retractar ".
"Però dir si me l'han fet - fer!", Exclamà en un to irritat;
frec amb les mans juntes, i amb el nas arrufat.
"Hi ha moltes coses de considerar abans que la pregunta pot ser contestada
bé-li vaig dir-, va sentenciar. "En primer lloc, t'estimo senyor
Edgar?
Qui pot ajudar? I tant que sí-va respondre ella.
Després la vaig posar a través de la catequesi següents: per a una noia de vint-i es
no imprudent.
'Per què no ho vol, senyoreta Cathy' "Tonteries, jo - que és suficient".
"De cap manera, vostè ha de dir per què?" Bé, perquè ell és guapo i agradable
estar amb ell. "
'Bad', va ser el meu comentari. "I perquè és jove i alegre."
"Dolent, encara." 'I perquè m'estima. "
"Indiferent, arribant allà.
"I ell serà ric, i m'agradaria ser la dona més gran del barri,
i em sentiré orgullós de tenir un marit.
El pitjor "de tots.
I ara, dir com ho vols? "Com tothom estima -. Tu estàs tonta, Nelly"
"No, en absolut -. Resposta"
"M'encanta la terra sota els seus peus, i l'aire sobre el seu cap, i tot el que
toca, i cada paraula que diu. M'encanten totes les seves mirades, i totes les seves accions,
i ell totalment i del tot.
No ara! "I per què?"
"No és així, vostè està fent una burla d'ell: és molt mal geni!
No és cap broma per a mi-va dir el jove, arrufant les celles, i tornant el seu rostre cap al foc.
"Estic molt lluny de la broma, la senyoreta Catherine," li vaig contestar.
"És l'amor el senyor Edgar perquè és guapo i jove, i alegre, i ric, i
t'estima.
L'últim, però, va per a res: que el estimaria sense que, probablement, i
amb el que no, a menys que ell posseïa les quatre atraccions antic.
"No, no ser segura: només ha de tenir llàstima - odiar, potser, si eren lletjos,
i un pallasso.
"Però hi ha diversos altres homes guapos, rics joves en el món: guapo,
possiblement, i més ric que ell. Què ha d'obstaculitzar de estimar-los?
"Si n'hi ha, estan fora del meu camí: he vist a ningú com Edgar".
"Vostè pot veure alguns, i no sempre ser guapo, i jove, i no pot ser sempre
rics.
"Ell és ara, i només he de veure amb el present.
M'agradaria que parlar racionalment-Bé, això ho arregla:. Si només hi ha
veure amb el present, casar-se amb el senyor Linton.
"No vull que el seu permís perquè - jo es casés amb ell: i no obstant això no han
em va dir que si estic en el correcte "," tota la raó;. si la gent dret a ser
casar-se només per al present.
I ara, anem a escoltar el que no està content.
El teu germà estarà encantat, la senyora i el cavaller no s'oposarà, jo crec, que
s'escapi d'una llar desordenat, incòmode en una rica i respectable, i
t'estimo Edgar i Edgar t'estima.
Tot sembla fàcil i suau: on és l'obstacle?
"Aquí! i aquí!-va contestar Catalina, colpejant amb una mà al front, i la
un altre al pit: "en qualsevol lloc de la vida de l'ànima.
En la meva ànima i en el meu cor, estic convençut que estic equivocat! "
"Això és molt estrany! No ho puc entendre. "
"És el meu secret.
Però si no es burlarà de mi, vaig a explicar: no puc fer-ho clarament, però
Et vaig a donar una sensació de com em sento. "
Es va asseure al meu costat una altra: el seu rostre va créixer més trist i més greu, i la seva
tremolaven les mans entrellaçades.
'Nelly, què no somiar estrany?-Va dir-, de sobte, després d'alguns minuts "
reflexió. "Sí, de tant en tant-vaig respondre-.
"I jo també
He somiat en els meus somnis la vida que s'han quedat amb mi per sempre, i va canviar la meva
idees, sinó que han passat per ia través de mi, com el vi a través de l'aigua, i va alterar la
color de la meva ment.
I aquest és un: jo ho vaig a dir - però vagi amb compte de no somriure a qualsevol part d'ella ".
"Oh! no, la senyoreta Catalina!-vaig exclamar-.
"Estem tristos suficient sense l'evocació de fantasmes i visions a confondre amb nosaltres.
Anem, anem, feliç i ser com tu! Mira Hareton poc!
està somiant res avorrida.
Que dolçament somriu en el seu somni "," Sí, i amb quanta dolçor del seu pare en malediccions
la seva soledat!
Et recordes d'ell, m'atreveixo a dir, quan ell era un d'aquests als altres com que alguna cosa grassoneta:
tan jove i innocent.
No obstant això, Nelly, jo t'obliga a escoltar: no passa molt de temps, i no tinc poder per
ser feliç aquesta nit. "'No vaig a escoltar, no ho vaig a escoltar!
-Vaig repetir, a corre-cuita.
Jo era supersticiós sobre els somnis aleshores, i encara ho estic, i Catalina va tenir un inusual
abatiment en el seu aspecte, que em va fer témer alguna cosa del que podria donar forma a una
profecia, i preveure una catàstrofe terrible.
Ella es va enfadar, però es va aturar. Pel que sembla, prenent un altre tema, que
es va reprendre en un curt temps.
"Si jo estigués en el cel, Nelly, que ha de ser molt miserable."
"Com que no estan en condicions d'anar allà", li vaig contestar.
"Tots els pecadors serien miserables al cel."
"Però no és per això. Una vegada vaig somiar que jo hi era. "
"Jo us dic que no prestin atenció als seus somnis, la senyoreta Catalina!
Vaig a anar al llit, el va interrompre un altre cop-.
Ella va riure, i em va sostenir baixa, perquè em va fer un moviment per sortir de la meva cadira.
"Això no és res-va exclamar:" Jo només havia de dir que el cel no sembla
casa meva, i em va trencar el cor amb llàgrimes de tornar a la terra, i eren els àngels
tan enfadat que em va llançar a terme en el
mitjà de la salut en la part superior de Cims borrascosos, on em vaig despertar plorant d'alegria.
Que farà per explicar el meu secret, així com els altres.
No tinc negoci més per casar-se amb Edgar Linton que he d'estar al cel, i si el
home dolent que no havia portat tan baix Heathcliff, no hauria d'haver pensat
de la mateixa.
Es em degraden a casar-se amb Heathcliff ara, de manera que mai se sap com ho vull:
i que no, perquè ell és guapo, Nelly, sinó perquè és més jo mateix que jo.
Qualssevol que siguin les nostres ànimes estan fetes, la seva i la meva són els mateixos, i de Linton és com
diferents com un raig de lluna de llamps, o el gebre de foc ".
Abans d'aquest discurs va acabar em vaig sensible de la presència de Heathcliff.
Havent notat un lleuger moviment, vaig tornar el cap i el va veure aixecar-se del banc,
i robar a terme sense fer soroll.
Ell havia sentit fins que va sentir dir que Caterina anava a degradar a casar-se amb ell, i després
es va quedar a escoltar res més.
El meu company, assegut a terra, va ser impedit per la part de darrere de la de resoldre
destacant la seva presència o la sortida, però jo vaig començar, i li va ordenar que silenci!
Per què? ", Preguntar, mirant nerviosament al voltant.
"José és aquí", li vaig contestar, agafant oportunament el rotllo de la seva tombarelles fins
el camí, i Heathcliff vindrà amb ell.
No estic segur que no estaven a la porta d'aquest moment. "
"Oh, ell no podia escoltar a la porta!", Va dir.
"Dóna'm Hareton, mentre que vostè aconsegueix el sopar, i quan estigui llest em pregunten a sopar amb
que.
Jo vull enganyar a la meva consciència incòmoda, i es convencerà que
Heathcliff no té idea d'aquestes coses. Ell no té, oi?
Ell no sap el que està en l'amor! "
"No veig cap raó per la qual no sap, tan bé com vostè-va contestar que," i si ho
és la seva elecció, serà la criatura més desgraciada que mai havia nascut!
Tan aviat com es converteix en la senyora Linton, que perd un amic, i l'amor, i tot!
Ha pensat en com va a suportar la separació, i com es portarà a ser molt
abandonat al món?
Perquè, senyoreta Caterina - "'El completament deserta! ens separem! ella
exclamar amb accent d'indignació. "Qui va a separar-nos, si us plau?
S'enfrontaran el destí de Milo!
No tant com jo viu, Ellen: de cap criatura mortal.
Cada Linton sobre la faç de la terra podria fondre en el no res abans de que jo podia consentir
renunciar a Heathcliff.
Oh, això no és el que penso - que no és el que vull dir!
No ha de ser la senyora Linton es va exigir un preu!
Serà tant per mi com ho ha estat tota la vida.
Edgar ha de desfer-se de la seva antipatia, i tolerar ell, si més no.
Ell, quan s'assabenta dels meus veritables sentiments cap a ell.
Nelly, ara veig que em sembla un miserable egoista, però mai els sembla que si
Heathcliff i jo ens vam casar, hem de ser els captaires? mentre que, si em caso amb Linton puc
Heathcliff ajuda a pujar, i el posen fora del poder del meu germà. "
"Amb els diners del seu marit, la senyoreta Catherine?
Li vaig preguntar.
"Vostè ho trobarà no tan flexibles com es calcula de: i, encara que estic tot just
jutge, crec que és el pitjor dels motius que ha donat encara per ser l'esposa de
Linton joves.
"No és-va replicar ella-, que és el millor! Els altres van ser la satisfacció del meu
capritxos, i pel bé d'Edgar, també, per satisfer-lo.
Això és pel bé d'algú que comprèn en la seva persona, els meus sentiments i Edgar
a mi mateix.
No puc expressar, però segur que tot el món i tenir una idea que existeix o
ha de ser una existència dels seus més enllà de tu. Quines van ser l'ús de la meva creació, si fos
totalment continguda aquí?
Els meus grans misèries en aquest món han estat les misèries de Heathcliff, i jo mirava i
sentia cada des del principi: el meu gran pensament en la vida és ell mateix.
Si tota la resta van morir, i es va quedar ell, encara hauria de seguir sent, i si tots els
un altre es va mantenir, i van ser aniquilades, l'univers es convertiria en un estrany poderós:
No ha de semblar una part d'ella .-- El meu amor per
Linton és com el fullatge dels boscos: el temps canviarà, estic molt conscient, com
hivern canvia els arbres.
El meu amor per Heathcliff s'assembla a les roques per sota d'eterna: una font de poc
plaer visible, però necessari. Nelly, jo sóc Heathcliff!
Ell sempre està, sempre en la meva ment: no com un plaer, més del que estic sempre
plaer per a mi, però com el meu propi ésser. Així que no parlem de la nostra separació de nou:
és impracticable, i - '
Va fer una pausa, i va amagar la cara en els plecs del meu vestit, però el va tirar per la força de distància.
Jo estava acabant la paciència amb la seva bogeria!
"Si puc fer qualsevol sentit de les teves ximpleries, senyoreta", em va dir, "només va a convèncer-me
que vostè és ignorant de les obligacions que es comprometen en matrimoni, o del que està
una nena malvada, sense escrúpols.
Però em compromís amb més secrets: Jo no li prometo mantenir-los ".
-Haurà de mantenir? ", Va preguntar amb ansietat. "No, no vaig a prometre, vaig repetir.
Estava a punt d'insistir, quan l'entrada de José acabar la nostra conversa, i
Catalina es va treure el seient a una cantonada, i va cuidar a Hareton, mentre jo feia el sopar.
Després d'haver estat cuinats, el meu company, i em vaig posar a discutir qui hauria de portar a alguns a
El senyor Hindley, i que no va arribar a un acord fins que tot estava gairebé freda.
Després vam arribar a l'acord que anàvem a deixar que li pregunto, si volia que n'hi ha, per la qual
temia sobretot per estar en la seva presència quan ell havia estat un temps tot sol.
I com no, és que el nowt mengeu d'aquí cap allà "camp th ', aquesta vegada?
De què està això? seeght cenyits ociós! "va exigir el vell, mirant al seu voltant per
Heathcliff.
"El vaig a cridar", li vaig contestar. -És al graner, no tinc dubte.
Em va anar a trucar, però no va obtenir resposta.
En tornar, li vaig xiuxiuejar a Catherine que havia sentit una bona part del que va dir,
Jo estava segur, i li va dir com el vaig veure sortir de la cuina just quan ella es queixava de la seva
conducta germà li acosta.
Es va aixecar d'un salt en un ensurt bé, va llançar Hareton al resoldre, i va córrer a buscar
per la seva pròpia amiga, no tenint temps lliure per pensar per què estava tan agitada, o com
la seva xerrada li hauria afectat.
Ella va estar absent un temps que José proposa que hem d'esperar més.
Astutament conjectura s'estaven quedant fora la finalitat d'evitar la seva audiència
benedicció de llarga durada.
Eren "eneugh malalt ony Fahl maneres," va afirmar.
I en nom seu, va afegir que la nit una oració especial a l'habitual quart d'una-
hora de súplica abans de la carn, i s'han enganxat a un altre fins al final de la
gràcia, no havia trencat el seu jove amant en
sobre ell amb una ordre de pressa que havia de córrer pel carrer i, quan sigui
Heathcliff s'havia passejat, trobar i fer que torni a entrar directament!
"Vull parlar amb ell, i que jo, abans de pujar", va dir.
"I la porta està oberta: que està en algun lloc de l'audiència, perquè ell no responia, encara que
-Vaig cridar a la part superior de la tapa tan fort com vaig poder. "
Josep es va oposar en un primer moment, estava *** seriosament, però, a patir
contradicció, i per fi es va posar el seu barret al cap, i es va anar rondinant
successivament.
Mentrestant, Catherine passejava amunt i avall del sòl, exclamant: - 'I pregunto on estarà - I
pregunto on es pot! Què he dit, Nelly?
M'he oblidat.
Estava *** pel meu mal humor aquesta tarda?
Déu meu! Digues-me el que he dit que li causes tristesa? M'agradaria que havia vingut.
M'agradaria que ho fes! "
"Quina soroll per res!-Vaig exclamar-, encara que no m'inquieta.
Què t'espanta una mica!
És sens dubte cap gran causa de l'alarma que Heathcliff ha de prendre un passeig llum de la lluna
en els erms, o fins i tot mentir *** sulky a parlar amb nosaltres en el paller.
Vaig a participar està a l'aguait.
A veure si no li descobrir "que es va anar a renovar el meu registre;! El seu resultat
Va ser una gran decepció, i la recerca de José va acabar en la mateixa.
"Yon noi es und war!" Que observar a tornar a entrar.
"Se li deixa th 'porta en l'instant t' ple apogeu, i el poltre de la senyoreta ha trepitjat Dahn dos equips o '
blat de moro, i per plottered, raight o'er del prat en t!
Hahsomdiver, diable ull 'MAISTO' t jugar t 'al dia, i que farà Weel.
Ell és sich paciència itsseln sense 'cràters descuidat, offald - itsseln paciència que és!
Bud no serà soa Allus - yah veure, tots els que esteu en el!
Yah mun'n't treure'l del seu heead per al nowt!
"Has trobat Heathcliff, que cul?-Va interrompre Catalina.
"Ha estat vostè a la recerca d'ell, com ho va ordenar?
"Jo sud buscar més licor per th 'cavall', va respondre.
"És vostè ser més sentit.
Bud puc mirar per a l'home Northen nur cavall d'un neeght loike això - tan negre com t '
chimbley! noan und Heathcliff t 'cap de Cooma en el meu xiulet - passa que serà menys
dur o 'audiència sense ie!'
Va ser una nit molt fosca per a l'estiu: els núvols semblaven inclinats als trons,
i jo li vaig dir que seria millor seure tots, la pluja s'acosta seria cert per dur
a casa sense més problemes.
No obstant això, Catherine no es va convèncer a la tranquil.litat.
Ella va seguir deambulant d'aquí cap allà, des de la porta a la porta, en un estat d'agitació
que no permetia repòs, i per fi va prendre una situació permanent d'un costat
de la paret, prop de la carretera: on, fent cas omís
dels meus reconvencions i el tro rugint, i les gruixudes gotes que van començar a
plash al seu voltant, ella es va quedar, trucant a intervals, a continuació, escoltar, i després
plorant obertament.
Va vèncer a Hareton, o qualsevol nen, en una bona apassionada de plorar.
A prop de la mitjanit, mentre encara es va asseure, va venir la tempesta sotragueig sobre les Altures de
fúria.
Hi va haver una ràfega de vent impetuós, així com el tro, i un o una altra divisió
una de arbre a la cantonada de l'edifici: una branca enorme va caure sobre el sostre, i
enderrocar una part de l'est de xemeneies
pila, l'enviament d'un soroll de pedres i sutge a la cuina el foc.
Pensem que un llamp havia caigut enmig nostre, i José va obrir sobre els genolls,
suplicant al Senyor que recordi la de Noè i Lot patriarques, i, com en l'antiga
vegades, preservar els justos, tot i que va derrotar als impius.
Em vaig sentir un sentiment que ha de ser un judici sobre nosaltres també.
Jonàs, en la meva ment, va ser el Sr Earnshaw, i em va estrènyer la maneta del seu estudi que
pot determinar si estaven encara vius.
Ell va respondre audible suficient, de manera que va fer que el meu company vociferen, més
clamorosament que abans, que hi ha una vasta diferència pot establir entre els sants
com ell mateix i els pecadors com el seu amo.
Però l'enrenou va morir en vint minuts, deixant-nos a tots sans i estalvis, a excepció de
Cathy, que es amarats per la seva obstinació en negar-se a buscar refugi, i
bonnetless peu i un xal de captura a menys
com l'aigua tant com va poder amb el seu pèl i roba.
Ella va entrar i es va ficar al llit al banc, tot xop com estava, tornant la cara a la
de nou, i posant les seves mans abans d'ella.
"Bé, senyoreta-vaig exclamar, tocant la seva espatlla," que
no estan obstinats a aconseguir la seva mort, oi?
Saps quina hora és?
Les dotze i mitja. Anem, anem al llit! No té sentit esperar
per més temps en aquest noi ximple: s'hauran anat a Gimmerton, i es quedarà allà
ara.
Suposa que no cal esperar que ell fins a aquesta hora: si més no, s'endevina que
només el senyor Hindley es dalt, i que preferiria no tenir la porta oberta per la
senyor.
"No, no, ell és noan en Gimmerton", va dir Joseph.
"Em pregunto de Niver però és en l'instant t 'bothom d'un pantà-Hoile.
Aquest worn't de visites per al nowt, i jo WOD 'vosaltres a mirar cap a fora, la senyoreta - yah MUH es t' HEV
següent. Gràcies Hivin per a tots!
Tots els togither Warks per gooid d'elles com chozzen i carpa amb rubbidge costat a un altre 'th'!
Yah KNAW despertar t 'Escriptura sessions.
I va començar citant a diversos textos, que ens remeten als capítols i versicles en què
que podríem trobar.
Jo, que en va li va pregar a la noia voluntariosa a pujar i treure roba mullada, el va deixar
predicació i tremolant, i em vaig dirigir al llit amb poc Hareton, que
dormia tan ràpid com si tots haguessin estat dormint al seu voltant.
He sentit Joseph llegir en una estona més ***, després que va distingir el seu pas lent en la
escala, i després em va caure adormit.
Baixant una mica més *** que de costum, vaig veure, pels raigs del sol penetrant de les escletxes de
les persianes, la senyoreta Catalina encara assegut prop de la xemeneia.
La porta de la casa estava oberta, també, la llum entra des dels seus finestres sense tancar; Hindley havia arribat
a terme, i es va quedar al fogó de la cuina, ullerós i somnolent.
"Què et passa, Cathy? Que estava dient quan vaig entrar:" et veus tan trist com un ofegat
Cadell. Per què estàs tan humida i pàl.lida, fill? "
"He estat mullat", em va contestar de mala gana, i tinc fred, això és tot. "
'Oh, ella és dolent!-Vaig exclamar-, la percepció de la mestra que es
bastant sobri.
"Ella es xopa a la pluja d'ahir a la tarda, i allà s'ha assegut la nit
a través, i jo no podia prevaler sobre ella a moure. "
El senyor Earnshaw ens miraven amb sorpresa.
'La nit a través de ", repetia. "El que la manté? No la por als trons,
Oi? Això va ser fa hores des de llavors. "
Cap dels dos va fer referència a l'absència de Heathcliff, sempre que puguem
amagar que, per la qual cosa va respondre: Jo no sé com ho va ficar al cap a seure, i
no va dir res.
El matí era fresca i freda, em va tirar enrere la xarxa, i en l'actualitat la sala de
plena de dolços aromes de l'horta, però Catalina anomenat mal humor a mi,
"Ellen, va tancar la finestra.
Em moro de fam! "I els seus dents petaven mentre es va reduir
més a prop de les brases gairebé extingit.
"Ella està malalta-va dir Hindley, prenent la nina," suposo que aquesta és la raó per la qual
no aniria al llit. Maleïda sigui!
No vull que es preocupin més per malaltia aquí.
El que va tenir en la pluja? "
"Córrer després de t 'nois, com usuald!-Va grallar Josep, la captura de l'oportunitat de la nostra
dubtar d'empenta en la seva llengua del mal.
"Si la guerra yah, MAISTO, que acabava de cop t 'taules i" en els seus rostres tots els' em, suau
i simple!
Mai un dia ut yah're fora, però Linton yon gat o 've aquí d'amagat, i la senyoreta
Nelly, noia shoo'sa bé! shoo se senti mirant per la cuina de 't' i vosaltres, i com
i, per tant, wer gran dama-va un seguici del seu costat!
És el comportament de Bonny, a l'aguait Amango t 'camps, després de dotze o' Bona nit, sense 't que
Fahl, Divil flaysome d'un gitano, Heathcliff!
Ells pensen que estic cec, però estic noan: soart el nowt ut t '- I llavor jove Linton Boath!
anar i venir, i jo yah llavor "(dirigint el seu discurs a mi), 'yah gooid
el nowt pell, la bruixa slattenly! tallar i pern
a th 'casa, t' yah minuts sentit t 'MAISTO el cavall d'ajust soroll fins t' camí '.
"Silenci, espia-va exclamar Catherine," cap de la seva insolència davant meu!
Edgar Linton va venir ahir per casualitat, Hindley, i vaig ser jo qui li va dir que es
off: perquè sabia que no li agradaria haver-se trobat amb ell a mesura que eren ".
"Vostè menteix, Cathy, no hi ha dubte-va respondre el seu germà, i que es confonen un
ximple! Però no importa Linton en l'actualitat: digues-me,
¿No és cert amb Heathcliff ahir a la nit?
Dir la veritat, ara.
No necessita tenir por de fer-li mal: si jo l'odio tant com sempre, ho va fer
em una bona vegada un curt temps ja que farà que la meva tendra consciència de trencar el seu
coll.
Per evitar-ho, li vaig a enviar sobre el seu negoci aquest mateix matí, i després que hagi
ha anat, t'aconsello que tots els que apareguin nítidament: no tindré humor més per a vostè '.
"Mai vaig veure Heathcliff ahir a la nit-va respondre Catalina, començant a plorar
amargament: "i si ho fa al seu torn li fora de les portes, vaig a anar amb ell.
Però, potser, vostè no haurà una oportunitat: potser, s'ha anat ".
Aquí es va desfer en un dolor incontrolable, i van ser la resta de les seves paraules
inarticulats.
Hindley prodigat en ella un torrent d'insults de menyspreu, i li va ordenar que arribar-hi
habitació immediatament, o ella no ha de plorar per res!
Estic obligat a obeir, i no oblidaré mai el que és una escena que ella va actuar quan
va arribar a la seva habitació: em va espantar. Vaig pensar que s'estava tornant boig, i li vaig pregar
José de executar per al metge.
Va resultar ser el començament del deliri: el Sr Kenneth, tan bon punt la va veure, es pronuncia
seu greument malalt, tenia febre.
Li sagnava, i ell em va dir que la deixés viure en sèrum de llet i l'aigua farinetes, i tenir cura que
no tirar-se avall o per la finestra, i després se'n va anar, perquè tenia moltes
suficient per fer de la parròquia, on dos o
tres milles és la distància normal entre casa i casa.
Encara que no puc dir que vaig fer una infermera amable, i Josep i el mestre no eren millors,
i encara que la nostra pacient va ser tediós i tossut com un pacient pot ser, ella
resistit a través de.
L'anciana senyora Linton ens va fer diverses visites, per estar segur, i posar les coses en els drets, i
reprendre i va ordenar a tots nosaltres, i quan estava convalescent de Catalina, ella va insistir en
transmetre a la Granja dels Tordos: perquè l'alliberament que estava molt agraïda.
Però la dama pobra tenia raons per penedir de la seva bondat: ella i el seu espòs es
la febre, i va morir als pocs dies l'un de l'altre.
El nostre jove va tornar a nosaltres Saucier i més apassionat, i altiva que mai.
Heathcliff mai s'havia sentit parlar de des de la nit de la tempesta elèctrica, i, una
dies, vaig tenir la mala sort, quan ella m'havia provocat en gran manera, a donar la culpa
de la seva desaparició en ella: de fet, on pertanyia, com ella sabia molt bé.
A partir d'aquest període, durant diversos mesos, va deixar de tenir qualsevol comunicació amb mi,
excepte en la relació d'un mer servent.
José va caure en una prohibició també: anava a dir el que pensa, i la seva lectura a tots els
mateix com si fos una nena, i ella s'estima una dona, i la nostra estima,
i vaig pensar que la seva recent malaltia li va donar
ella la pretensió de ser tractat amb consideració.
Després, el metge havia dit que no tindria molt encreuament, ella ha de tenir la seva
propi camí, i no era ni més ni menys que un assassinat en els ulls de qualsevol presumir
posar-se dret i la contradiguin.
Del senyor Earnshaw i els seus companys es mantenen al marge, i sota la tutela de Kenneth, i
serioses amenaces d'un atac que assistia sovint a la seva ràbia, el seu germà li va permetre
qualsevol cosa que el plaer de la demanda, i
en general, evitar agreujar el seu temperament ardent.
Era més bé *** indulgent en humouring seus capritxos, no d'afecte, però a partir de
orgull: desitjava ardentment veure el seu honrar a la família mitjançant una aliança amb
els Lara, i sempre i quan ella el va deixar
Només ella pot trepitjar a nosaltres com servents, perquè no li importava!
Edgar Linton, com multituds han estat abans i serà després d'ell, es
enamorat, i es creia l'home més feliç el dia que la va portar a
Gimmerton Capella, tres anys després de la mort del seu pare.
En contra de la meva voluntat, em van convèncer de sortir de Cims borrascosos i
acompanyar el seu aquí.
Poc Hareton tenia gairebé cinc anys, i jo acabava de començar a ensenyar-li a la seva
lletres. Hem fet un comiat trist, però Catherine
les llàgrimes eren més poderosos que el nostre.
Quan em vaig negar a anar, i quan es va trobar amb les seves súpliques no em mogui, es va anar
lamentant el seu marit i el seu germà.
El primer em va oferir salaris generós, aquest últim em va ordenar fer les maletes: no volia
les dones a la casa, va dir, ara que no hi ha amant, i pel que fa a la Hareton,
capellà ha de portar a la mà, i per.
I pel que vaig tenir, però va deixar una opció: fer el que em va ordenar.
Jo li vaig dir al mestre que es va desfer de tota la gent decent només per córrer a la ruïna una mica més ràpid;
Vaig besar a Hareton, es va acomiadar, i des de llavors ha estat un estrany, i és molt
rar pensar-ho, però no tinc cap dubte que ha
completament oblidat per complet de Ellen Dean, i que era cada vegada més que tots els
món per a ella i ella a ell!
En aquest punt de la història de la mestressa de claus que per casualitat la mirada cap al temps-
peça més de la xemeneia, i va ser de sorpresa en veure la mesura minutera
a dos quarts.
Ella no volia sentir parlar de quedar un segon més: en la veritat, em vaig sentir més disposat a
ajornar la continuació del seu mateix relat.
I ara que s'ha esvaït al seu descans, i he meditat durant una hora o
dos, vaig a armar-se de valor per anar també, tot i la mandra mal de cap i les extremitats.