Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ei, sóc en Destin. Benvinguts a Smarter every Day. Així que avui ens estem
preparant per la Iron Bowl. Estem al Jordan-Hare Stadium abans que vingui la gent
i practicarem amb les Àligues. Cada partit
d'Auburn l'àguila fa la volta volant i toca el camp i tothom crida "Lluita Àguila", una escena
realment impressionant, però jo sóc fan d'Alabama. Però és igual, farem equip junts
en aquest afer acadèmic per veure què podem aprendre. Benvinguts a Smarter Every Day.
[música]
D'acord, doncs estem aquí al camp
al Jordan-Hare Stadium amb la Marianne Hudson, i ella està al càrrec
de l'Spirit i la Nova, i està a punt d'ensenyar-nos què fa abans del partit
i durant el partit. - Correcte, practiquem amb aquests ocells pràcticament cada dia
aquí a l'estadi. Molta gent no s'adona que passem molt de temps al Jordan-Hare Stadium,
així que els ocells estan acostumats que els donin de menjar aquí. Aquí és on ells esmorzen
pràcticament cada matí. Així que un dia de partit portem els ocells aquí fora,
l'única diferència és que hi ha 87.000 persones mirant-nos, però
pels ocells no és més que rutina. (Destin) D'acord, llavors per la Iron Bowl això és el plat del sopar?
- Correcte. El que sap l'ocell és que cada cop que toca aquest esquer li donen de menjar.
A l'altra banda hi diu la data i els competidors,
i quan l'ocell toca aquest esquer, aconsegueix una mica de menjar.
(Destin) Així doncs, on ho posem? Tu ho posels allà fora i... simplement ho arrossegues? - Correcte. El que fem és:
l'ocell ens busca, i sap que d'entre jo i el meu company Roy
un dels dos tindrà això a les seves mans, i quan ho toqui tindrà menjar de premi, així que
ens està buscant, i està esperant que es produeixi això, i sovint intentem deixar-ho caure
prop del 50, perquè aquesta és la nostra tradició.
[música]
D'acord, una pregunta que sempre he tingut és
què passa si l'àguila de sobte decideix abandonar l'estadi? Vull dir, podria passar, no? Són
animals, sovint van a la seva. Bé, la gent aquí a l'Alburn University
hi han pensat. Què tenim aquí, doncs? - Cada cop que fem volar qualsevol dels nostres
ocells, sigui el mussol més petit o l'àliga més grossa, els posem
una unitat de telemetria. És un aparell de rastreig. Tenim un receptor
que llegeix el senyal del transmissor quan està engegat. (Destin) Què té aquí?
(Destin) És això, doncs, eh? - I tenim una peça per acoblar el transmissor enganxada
sempre a la cua de l'àliga. (Home) Allà hi ha la muntura de la cua.
Petits clips... allà.
Assegurat, és segur volar. (Destin) I l'ocell s'adona que té posat el transmissor?
Nop. És molt lleuger. No sap que hi és. No interfereix
en cas que intenti escapar, i no s'enredaria enlloc.
(Destin) De fet, també és al rebuf, així que en aquesta posició no l'arrossega *** aerodinàmicament.
Correcte, així que combina bé amb tota la resta, amb la seva forma aerodinàmica general
i no el dificulta en absolut.
Així que ara saps com rastrejar la teva àliga domèstica.
D'acord, sóc aquí amb en Clay. Som al Jordan-Hare Stadium abans del partit. Podeu
veure com pinten les línies per la Iron Bowl. Mireu.
No són els únics que s'han de preparar per la Iron bowl. Aah, l'ocell...
L'àguila m'ha bufetejat.
M'ha bufetejat diverses vegades perquè vaig de
carmesí i no li agrada. Roda Marea. (crit d'Alabama)
- Lluita Àguila. El que sigui.
Crec realment que si m'ho preguntessis, legítimament
el tigre és la nostra mascota, però ara òbviament
tenim l'àguila daurada, que saps que
porta el nostre equip a la victòria, és el nostre crit. (Destin) Seré sincer amb tu,
per mi no té cap sentit anar pel món amb una àliga amb un tigre a sobre.
És aaah, va funcionar tota la temporada passada [riures]
Pigarg americà per sota de les cames.
Vam intentar investigar com aconseguir que un elefant volés per sobre l'estadi abans dels partits, però no vam poder aconseguir
els reactors... operació llançar en dumbo sí...
no vam aconseguir que en Bear Byant ho esbrinés per nosaltres.
M'acaba de bufetejar la teva àliga?
Sí, has vingut a parlar d'Alabama... al seu estadi.
I portes roba carmesí.
[ Transcrit per Andrew Jackson: captionsbyandrew.wordpress.com ] Traducció de David Ruscalleda (@Rusca8)
Els subtítols en diferents idiomes són benvinguts. Si us plau, contacteu amb en Destin si podeu ajudar.